МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ АУДИТА 710
СРАВНИТЕЛЬНЫЕ ПОКАЗАТЕЛИ
(Вступает в силу в отношении аудита финансовой отчетности за периоды, начинающиеся 15 декабря 2004 года или после этой даты)*
ОГЛАВЛЕНИЕ
Введение
Сравнительные показатели
Сравнительная финансовая отчетность
Дата вступления в силу
Приложение 1. Обсуждение основ представления финансовой отчетности в отношении сравнительных показателей
Приложение 2. Примеры аудиторских отчетов (заключений)
Международный Стандарт Аудита (МСА) 710 «Сравнительные Показатели» должен рассматриваться в контексте «Предисловия к Международным Стандартам Контроля Качества, Аудита, Обзора, Прочим Соглашениям о Выражении Уверенности и Сопутствующим Услугам», в которых указаны требования к применению и полномочия МСА. |
___________________________________________________________________________________________
* МСА 315 «Знание Субъекта и Его Среды, Оценка Рисков Существенных Искажений», МСА 330 «Аудиторские Процедуры в Отношении Оцененных Рисков», МСА 500 «Аудиторские доказательства» обусловили необходимость внесения соответствующих изменений в МСА 710. Соответствующие изменения были внесены в текст МСА 710 и вступают в силу в отношении аудита финансовой отчетности за периоды, начинающиеся 15 декабря 2004 года или после этой даты.
Введение
1. Целью данного Международного Стандарта Аудита (МСА) является установление стандартов и предоставление руководства в отношении обязанностей аудитора, касающихся сопоставимых значений. Данный стандарт не применяется, когда обобщенная финансовая отчетность представляется вместе с проаудированной финансовой отчетностью (см. МСА 720 «Прочая Информация в Документах, Содержащих Аудированную Финансовую Отчетность» и МСА 800 «Аудиторский Отчет (Заключение) по Соглашениям на Аудит Специального Назначения»).
2. Аудитор должен определить, соответствуют ли сопоставимые значения во всех существенных отношениях основным принципам финансовой отчетности, уместным для аудируемой финансовой отчетности.
3. Существование различий между основными принципами финансовой отчетности различных стран приводит к тому, что сопоставимые значения в финансовой информации представляются по-разному в зависимости от национальных принципов. Сопоставимые значения в финансовой отчетности могут представлять собой величины (такие, как финансовое положение, финансовые результаты, движение денежных средств) и надлежащие раскрытия информации о субъекте более чем за один период, в зависимости от применяемых принципов. Ниже приведены основы и методы представления, рассматриваемые в данном МСА:
(а) Сравнительные показатели, где величины и прочие раскрытия информации за предшествующий период включены как часть финансовой отчетности за текущий период и предназначены для прочтения в сопоставлении с величинами и иными раскрытиями информации, относящимися к текущему периоду (далее по тексту данного МСА - «показатели текущего периода»). Такие соответствующие показатели не являются завершенной финансовой отчетностью, которую можно рассматривать самостоятельно, но являются неотъемлемой частью финансовой отчетности за текущий период и должны рассматриваться только в связи с показателями текущего периода.
(б) Сравнительная финансовая отчетность - где значения и прочие раскрытия за предшествующий период приводятся в целях сопоставления с финансовой отчетностью текущего периода, но не являются составной частью финансовой отчетности текущего периода.
(См. Приложение 1 к данному МСА, где описываются эти различные основы представления финансовой отчетности)
4. Сопоставимые значения представляются в соответствии с основой представления финансовой отчетности. Основные отличия, с точки зрения подготовки аудиторских отчетов (заключений), таковы:
(а) для соответствующих показателей: аудиторский отчет (заключение) имеет отношение только к финансовой отчетности за текущий период; в то время как
(б) для сопоставимой финансовой отчетности аудиторский отчет (заключение) имеет отношение к каждому периоду, за который представлена финансовая отчетность.
5. Данный МСА предоставляет руководство в отношении ответственности аудитора, касающейся сопоставимых значений и подготовки отчетов (заключений) по ним, в двух разделах ниже, посвященных различным основам представления финансовой отчетности.
Сравнительные показатели
Ответственность аудитора
6. Аудитор должен получить достаточные и надлежащие аудиторские доказательства того, что соответствующие показатели отвечают уместным требованиям основных принципов финансовой отчетности. Масштаб процедур аудита, осуществляемых в отношении соответствующих показателей, значительно меньше масштаба аудита показателей за текущий период, и обычно ограничивается тем, что аудитор убеждается в правильности представления и классификации соответствующих показателей. При этом аудитор определяет:
(а) соответствует ли учетная политика в отношении соответствующих показателей учетной политике текущего периода, либо были сделаны надлежащие корректировки и (или) раскрыта надлежащая информация; и
(б) согласуются ли соответствующие показатели с величинами и прочими раскрытиями, представленными за предыдущий период, либо были ли сделаны надлежащие корректировки и (или) раскрыта надлежащая информация.
7. Если финансовая отчетность за предыдущий период была проаудирована другим аудитором, новый аудитор оценивает, отвечают ли соответствующие показатели условиям, изложенным в параграфе 6 выше, и следует руководству, представленному в МСА 510 «Первичные Соглашения - Начальные Сальдо».
8. Если финансовая отчетность за предыдущий период не подлежала аудиту, новый аудитор, тем не менее, определяет, отвечают ли соответствующие показатели условиям, изложенным в параграфе 6 выше, и следует руководству, представленному в МСА 510 «Первичные Соглашения - Начальные Сальдо».
9. Если аудитору становится известно о возможном существенном искажении соответствующих показателей при выполнении аудита за текущий период, аудитор осуществляет дополнительные процедуры, которые являются надлежащими в данных обстоятельствах.
Представление отчета
10. Если сопоставимые значения представлены в виде соответствующих показателей, аудитор должен подготовить аудиторский отчет (заключение), в котором сопоставимые значения отдельно не указаны, поскольку аудитор выражает мнение о поводе финансовой отчетности за текущий период в целом, в том числе и по поводу соответствующих показателей.
11. Аудиторский отчет (заключение) содержит специальные указания на соответствующие показатели только в случаях, предусмотренных в параграфах 12, 13, 15 (б), и 16-19.
12. Если ранее выданный аудиторский отчет (заключение) за предыдущий период содержал мнение с оговоркой, отказ от выражения мнения или отрицательное мнение, и аспект, повлекший модификацию:
(а) не разрешен, что приводит к модификации аудиторского отчета (заключения) по показателям текущего периода, - тогда аудиторский отчет (заключение) должен быть также модифицирован в отношении соответствующих показателей; или
(б) не разрешен, но это не приводит к модификации аудиторского отчета (заключения) по показателям текущего периода, - тогда аудиторский отчет (заключение) должен быть модифицирован в отношении соответствующих показателей.
13. Если ранее выданный аудиторский отчет (заключение) за предыдущий период включал мнение с оговоркой, отказ от выражения мнения или отрицательное мнение, а аспект, повлекший модификацию, был решен и надлежащим образом отражен в финансовой отчетности, в отчете (заключении) за текущий период обычно не делается ссылки на прошлую модификацию. Тем не менее, если аспект является существенным для текущего периода, аудитор может включить соответствующий абзац, привлекающий внимание, в аспекты.
14. При проведении аудита финансовой отчетности за текущий период аудитор, при некоторых необычных обстоятельствах, может узнать о существенных искажениях, влияющих на финансовую отчетность за предыдущий период, по которой было выражено безоговорочно-положительное мнение.
15. В таких обстоятельствах аудитор должен учитывать руководящие указания МСА 560, «Последующие События», и:
(а) если финансовая отчетность за предыдущий период была пересмотрена и опубликована заново с новым аудиторским отчетом (заключением), аудитор должен убедиться в том, что соответствующие показатели согласуются с пересмотренной финансовой отчетностью;
(б) если финансовая отчетность за предыдущий период не пересматривалась и не была заново опубликована, а соответствующие показатели не были заново представлены надлежащим образом и (или) не были сделаны надлежащие раскрытия информации, аудитор должен выдать модифицированный отчет (заключение) по финансовой отчетности за текущий период; причиной модификации будут соответствующие показатели, включенные в такую финансовую отчетность; или
(в) если финансовая отчетность за предыдущий период не пересматривалась и не была заново опубликована, а сравнительные показатели не были надлежащим образом заново подтверждены и/или не были сделаны надлежащие раскрытия, то аудитор должен опубликовать модифицированный отчет по финансовой отчетности за текущий период, модифицированный относительно сравнительных показателей, включенных в данный отчет.
16. Если в случаях, описанных в параграфе 14, финансовая отчетность за предыдущий период не пересматривалась и аудиторский отчет
(заключение) не переиздавался, но соответствующие показатели представлены заново надлежащим образом и (или) сделаны надлежащие раскрытия информации в финансовой отчетности за текущий период, аудитор может включить абзац, привлекающий внимание к аспекту, описывающий обстоятельства со ссылкой на соответствующие раскрытия информации. В этой связи аудитор также принимает во внимание руководящие указания МСА 560 «Последующие События».
Последующий аудит - дополнительные требования
Финансовая отчетность за предыдущий период проаудирована другим аудитором
17. В некоторых юрисдикциях новому аудитору разрешается сослаться в своем аудиторском отчете (заключении) за текущий период на аудиторский отчет (заключение) предшествующего аудитора по соответствующим показателям. Если аудитор решает сослаться на другого аудитора, отчет (заключение) нового аудитора должен содержать указание на:
(а) то, что финансовая отчетность за предыдущий период была проаудирована другим аудитором;
(б) тип отчета (заключения), выданного предшествующим аудитором. Если отчет (заключение) был модифицирован, необходимо указать причину модификации; и
(в) дату этого отчета (заключения).
Финансовая отчетность за предыдущий период не подлежала аудиту
18. Если финансовая отчетность за предыдущий период не подлежала аудиту, новый аудитор должен указать в аудиторском отчете (заключении), что соответствующие показатели не были проаудированы. Такое заявление, однако, не освобождает аудитора от соблюдения требования о выполнении соответствующих процедур в отношении начальных сальдо текущего периода. Желательно четкое раскрытие в финансовой отчетности того факта, что соответствующие показатели не были проаудированы.
19. В случае, если новый аудитор обнаруживает, что соответствующие показатели существенно искажены, он должен потребовать от руководства субъекта их пересмотра, и если руководство субъекта отказывается сделать это, надлежащим образом модифицировать аудиторский отчет (заключение).
Сравнительная финансовая отчетность
Ответственность аудитора
20. Аудитор должен получить достаточные и надлежащие аудиторские доказательства того, что сопоставимая финансовая отчетность соответствует требованиям уместных основных принципов финансовой отчетности. При этом аудитору следует определить:
(а) соответствует ли учетная политика предыдущего периода учетной политике текущего периода, либо были ли сделаны надлежащие корректировки и (или) раскрыта надлежащая информация; и
(б) согласуются ли показатели за предыдущий период с величинами и прочими раскрытиями, представленными за предыдущий период, либо были ли сделаны надлежащие корректировки и (или) раскрыта надлежащая информация.
21. Если финансовая отчетность за предыдущий период была проаудирована другим аудитором, новый аудитор оценивает, соответствует ли сопоставимая финансовая отчетность условиям, изложенным в параграфе 20 выше, и следует руководству, представленному в МСА 510 «Первичные Соглашения - Начальные Сальдо».
22. Если финансовая отчетность за предыдущий период не подлежала аудиту, новый аудитор, тем не менее, определяет, отвечает ли сопоставимая финансовая отчетность условиям, изложенным в параграфе 20 выше, и следует руководству, представленному в МСА 510 «Первичные Соглашения - Начальные Сальдо».
23. Если аудитору становится известно о возможном существенном искажении показателей за предыдущий период при выполнении им аудита за текущий период, аудитор осуществляет дополнительные процедуры, которые являются надлежащими в данных обстоятельствах.
Подготовка отчета (заключения)
24. Если сопоставимые значения представлены в виде сопоставимой финансовой отчетности, аудитор должен подготовить заключение, в котором конкретно указаны сопоставимые значения, так как мнение аудита выражается отдельно от финансовой отчетности, представленной за каждый отдельный период. Поскольку аудиторский отчет (заключение) по сопоставимой финансовой отчетности применяется к каждому отдельному представленному финансовому отчету, аудитор может выразить мнение с оговоркой, отрицательное мнение или отказ от мнения или включить абзац, привлекающий внимание к аспекту, по отношению к одному или нескольким финансовым отчетам за один или несколько периодов, и в то же время выдать иные типы отчета (заключения) по финансовым отчетам за иные периоды.
25. Если при составлении отчета (заключения) по финансовой отчетности за предыдущий период в связи с аудитом за текущий период мнение о такой финансовой отчетности за предыдущий период отличается от ранее выраженного, аудитор должен раскрыть сущность причин различия во мнениях в абзаце, привлекающем внимание к аспекту. Это может произойти, если в ходе аудита за текущий период аудитору становится известно об обстоятельствах или событиях, которые существенно влияют на финансовую отчетность за предыдущий период.
Последующий аудитор - дополнительные требования
Финансовая отчетность за предыдущий период проаудирована другим аудитором
26. Если финансовая отчетность за предыдущий период была проверена другим аудитором:
(а) предшествующий аудитор может повторно составить аудиторский отчет (заключение) по финансовой отчетности за предыдущий период, при этом новый аудитор составляет отчет (заключение) только за текущий период; или
(б) отчет (заключение), составленное последующим аудитором, должен содержать указание на то, что предыдущий период был проаудирован другим аудитором, а отчет (заключение) нового аудитора должен указывать:
(i) тот факт, что финансовая отчетность за предыдущий период была проаудирована другим аудитором;
(ii) тип отчета (заключения), выданного предшествующим аудитором, и если отчет (заключение) был модифицирован, необходимо указать причину модификации; и
(iii) дату предыдущего отчета.
27. При проведении аудита финансовой отчетности за текущий период новый аудитор, при некоторых необычных обстоятельствах, может узнать о существенных искажениях, влияющих на финансовую отчетность за предыдущий период, по которой предшествующий аудитор ранее выдал отчет (заключение) без модификации.
28. В подобных случаях новый аудитор должен обсудить данный вопрос с руководством и, после получения разрешения руководства, обратиться к предшествующему аудитору с предложением о повторном составлении финансовой отчетности за предыдущий период. Если предшествующий аудитор соглашается выдать аудиторский отчет (заключение) заново опубликованной финансовой отчетности за предыдущий период, аудитор должен следовать руководящим указаниям, изложенным в параграфе 26.
29. Если в случае, описанном в параграфе 27, предшествующий аудитор не соглашается с предлагаемым повторным составлением или отказывается выпустить заново аудиторский отчет (заключение) по финансовой отчетности за предыдущий период, то в вводном абзаце аудиторского отчета (заключения) можно указать, что предшествующий аудитор подготовил аудиторский отчет (заключение) по финансовой отчетности за предыдущий период до ее повторного составления. Кроме того, если новый аудитор проводит аудит и выполняет процедуры, достаточные для того, чтобы убедиться в надлежащем характере корректировок при повторном составлении, аудитор может включить следующий абзац в свой отчет (заключение):
«Мы также провели аудит корректировок, описанных в Примечаниях X, которые были сделаны при повторном составлении финансовой отчетности за 19XХ г. По нашему мнению, такие корректировки имеют надлежащий характер и были сделаны должным образом».
Финансовая отчетность за предыдущий период не подлежала аудиту
30. Если финансовая отчетность за предыдущий период не подлежала аудиту, новый аудитор должен указать в аудиторском отчете (заключении), что сопоставимая финансовая отчетность не проаудирована. Такое заявление, однако, не освобождает аудитора от соблюдения требования о выполнении соответствующих процедур в отношении начальных сальдо текущего периода. Желательно четкое раскрытие в финансовой отчетности того факта, что сопоставимая финансовая отчетность не проаудирована.
31. В случае, если новый аудитор обнаруживает, что неаудированные показатели за предыдущий период существенно искажены, он должен потребовать, чтобы руководство пересмотрело показатели за предыдущий период либо, если руководство субъекта отказывается сделать это, аудитору следует надлежащим образом модифицировать аудиторский отчет (заключение)
Дата вступления в силу
32. Данный МСА действителен для отчетов (заключений), изданных или переизданных после 15 декабря 2004 года.
Приложение 1
Обсуждение основных принципов финансовой отчетности для сравнительных показателей
1. Сравнительные показатели за один или несколько предыдущих периодов обеспечивают пользователей финансовой отчетности информацией, необходимой для определения тенденций и изменений, которые оказывают влияние на деятельность субъекта в течение определенного периода.
2. В соответствии с основным принципом финансовой отчетности (как явным, так и неявным), действующим во многих странах, сопоставимость и последовательность применения являются желательными качествами финансовой информации. Используя более общие термины, возможность проведения сравнения - это качество, подразумевающее наличие общих определенных характеристик, в то время как сравнение представляет собой обычно количественную оценку общих характеристик. Последовательность применения - это качество взаимосвязи между двумя показателями бухгалтерского учета. Последовательность (например, постоянство используемых в разные периоды принципов бухгалтерского учета, продолжительность отчетных периодов и т.д.) является обязательным условием для достоверной сопоставимости.
3. Существует два вида основных принципов финансовой отчетности для сравнительных показателей: сравнительные данные и сравнительная финансовая отчетность.
4. Если в качестве основных принципов используются сравнительные данные, данные за предыдущий (-ие) период (-ы) являются неотъемлемой частью финансовой отчетности за текущий период и должны читаться вместе со значениями и раскрытиями информации за текущий период. Уровень детализации, представленный в соответствующих значениях и раскрытиях, определяется главным образом степенью взаимосвязи с данными текущего периода.
5. Если в качестве основных принципов используется сравнительная финансовая отчетность, сравнительные финансовые отчеты за предыдущий (-ие) период (-ы) считаются отдельными финансовыми отчетами. Соответственно, уровень информации, которая содержится в таких сравнительных финансовых отчетах (включая все отчетные показатели, раскрытия, сноски и другие пояснительные материалы в зависимости от их значимости), приближается к уровню информации, представленной в финансовой отчетности за текущий период.
Приложение 2
Примеры аудиторских отчетов (заключений)
Пример А: Сравнительные показатели: пример аудиторского отчета (заключения) для случаев, изложенных в параграфе 12 (а)
АУДИТОРСКИЙ ОТЧЕТ (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)
(НАДЛЕЖАЩИЙ АДРЕСАТ)
Мы провели аудит прилагаемого1 баланса Компании ABC по состоянию на 31 декабря 19X1 года, отчета о прибылях и убытках, отчета об изменениях в собственном капитале, и отчета о движении денежных средств за год, закончившийся на указанную дату. Ответственность за эту финансовую отчетность несет руководство Компании. Наша ответственность заключается в выражении мнения об этой финансовой отчетности на основании проведенного нами аудита.
Мы провели аудит в соответствии с Международными Стандартами Аудита (либо дать ссылку на применимые национальные стандарты или практику). Данные стандарты обязывают нас планировать и проводить аудит таким образом, чтобы обеспечить разумную уверенность в том, что финансовая отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включает изучение на основе тестирования доказательств, подтверждающих суммы и раскрытия информации в финансовой отчетности. Аудит также включает оценку применяемых принципов бухгалтерского учета и существенных расчетных оценок, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности. Мы считаем, что проведенный нами аудит предоставляет разумные основания для выражения нашего мнения.
Как указано в Примечании X к финансовой отчетности, в данной финансовой отчетности не учтен износ, что, по нашему мнению, не соответствует Международным Стандартам Финансовой Отчетности (или применимым национальным стандартам). Это является результатом решения, принятого руководством в начале предыдущего года, что заставило нас дать мнение с оговоркой по поводу финансовой отчетности за предыдущий год. В соответствии с методом прямолинейного начисления износа с использованием годовых норм износа в размере 5% для зданий и 20% для оборудования убытки за год должны быть увеличены на XXX в 19X1 году и XXX в 19X0 году, основные средства должны быть уменьшены на сумму начисленной амортизации в размере XXX в 19X1 году и XXX в 19X0 году, и накопленные убытки должны быть увеличены на XXX в 19X1 году и XXX в 19X0 году.
По нашему мнению, за исключением влияния на финансовую отчетность аспекта, изложенного в предыдущем параграфе, финансовая отчетность дает достоверный и справедливый взгляд (или представляет справедливо во всех существенных аспектах) на финансовое положение Компании по состоянию на 31 декабря 19X1 года, финансовые результаты деятельности и движение денежных средств за год, закончившийся на указанную дату, в соответствии с ...2 (и в соответствии с ...3).
АУДИТОР
Дата
Адрес
___________________________________________________________________________________________
1 Может быть дана ссылка на номера страниц.
2 Необходимо указать Международные Стандарты Финансовой Отчетности или применимые национальные стандарты.
3 Ссылка на применимое регулирование или законы.
Пример Б: Сравнительные показатели: пример аудиторского отчета (заключения) для случаев, изложенных в параграфе 12 (б)
АУДИТОРСКИЙ ОТЧЕТ (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)
(НАДЛЕЖАЩИЙ АДРЕСАТ)
Мы провели аудит прилагаемого4 баланса Компании ABC по состоянию на 31 декабря 19X1 года, отчета о прибылях и убытках, отчета об изменениях в собственном капитале, и отчета о движении денежных средств за год, закончившийся на указанную дату. Ответственность за эту финансовую отчетность несет руководство Компании. Наша ответственность заключается в выражении мнения об этой финансовой отчетности на основании проведенного нами аудита.
Мы провели аудит в соответствии с Международными Стандартами Аудита (либо дать ссылку на применимые национальные стандарты или практику). Данные стандарты обязывают нас планировать и проводить аудит таким образом, чтобы обеспечить разумную уверенность в том, что финансовая отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включает изучение на основе тестирования доказательств, подтверждающих суммы и раскрытия информации в финансовой отчетности. Аудит также включает оценку применяемых принципов бухгалтерского учета и существенных расчетных оценок, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности. Мы считаем, что проведенный нами аудит предоставляет разумные основания для выражения нашего мнения.
Так как мы были назначены в качестве аудиторов Компании в течение 19X0 года, мы не наблюдали за проведением инвентаризации запасов по состоянию на начало (периода), а также не смогли проверить количество запасов посредством других альтернативных процедур. Так как начальное сальдо счета запасов является исходными данными при определении результатов деятельности, мы не смогли определить, необходимо ли вносить корректировки в результаты деятельности и нераспределенную прибыль на начало периода для 19X0 года. Наш аудиторский отчет (заключение) по финансовой отчетности за (период), закончившийся (дата баланса) 19X0 года, был модифицирован соответствующим образом.
По нашему мнению, за исключением влияния на соответствующие показатели за 19X0 год, корректировок (если бы таковые потребовались), к результатам деятельности за (период), закончившийся 19X0 г., которые могли бы оказаться необходимыми, если бы мы смогли проверить начальные запасы на..., финансовая отчетность дает достоверный и справедливый взгляд (или представляет справедливо во всех существенных аспектах) на финансовое положение компании на 31 декабря 19X1 г., результаты ее финансовой деятельности и движение денежных средств за год, закончившийся на указанную дату, в соответствии с ...5 (и в соответствии с ...6).
АУДИТОР
Дата
Адрес
___________________________________________________________________________________________
4 Может быть дана ссылка на номера страниц.
5 Необходимо указать Международные Стандарты Финансовой Отчетности или применимые национальные стандарты.
6 Ссылка на применимое регулирование или законы.
Пример В: Сравнительная финансовая отчетность: пример аудиторского отчета (заключения) для случаев, изложенных в параграфе 24
АУДИТОРСКИЙ ОТЧЕТ (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)
(НАДЛЕЖАЩИЙ АДРЕСАТ)
Мы провели аудит прилагаемого7 баланса компании ABC на 31 декабря 19X1 года и на 31 декабря 19X0 года, и соответствующих отчетов о прибылях и убытках и движении денежных средств за года, истекшие на указанную дату. Ответственность за эту финансовую отчетность несет руководство компании. В наши обязанности входит выражение мнения об этой финансовой отчетности на основе проведенного нами аудита.
Мы провели наш аудит в соответствии с Международными Стандартами Аудита (либо дать ссылку на уместные национальные стандарты или практику). Эти стандарты обязывают нас планировать и проводить аудит таким образом, чтобы обеспечить разумную уверенность в том, что финансовая отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включает изучение на основе тестирования доказательств, подтверждающих значения и раскрытия информации в финансовой отчетности. Аудит также включает оценку принципов бухгалтерского учета и значимых оценочных значений, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности. Мы считаем, что проведенный нами аудит предоставляет разумные основания для выражения нашего мнения.
Как указано в Примечаниях X к финансовой отчетности, в финансовых отчетах не учтена амортизация, что, по нашему мнению, не соответствует Международным стандартам финансовой отчетности (или применимым национальным стандартам). На основе метода прямолинейного начисления износа при годовой норме износа в размере 5% для зданий и 20% для оборудования, основные средства должны быть уменьшены на сумму начисленной амортизации в размере XXX в 19X1 г. и XXX в 19X0 г., убытки за год должны быть увеличены на XXX в 19X1 г. и XXX в 19X0 г., накопленные убытки должны быть увеличены на XXX в 19X1 г. и XXX в 19X0 г.
По нашему мнению, за исключением влияния на финансовую отчетность аспекта, изложенного в предыдущем абзаце, финансовая отчетность дает достоверный и справедливый взгляд (или представляет справедливо во всех существенных аспектах) на финансовое положение компании на 31 декабря 19X1 г. и 19X0 г., результаты ее финансовой деятельности и движение денежных средств за года, закончившиеся на указанную дату, в соответствии с ...8 (и в соответствии с...9).
АУДИТОР
Дата
Адрес
___________________________________________________________________________________________
7 Может быть дана ссылка на номера страниц.
8 Необходимо указать Международные Стандарты Финансовой Отчетности или применимые национальные стандарты.
9 Ссылка на применимое регулирование или законы.
Пример Г: Сравнительные показатели: пример аудиторского отчета (заключения) для случаев, изложенных в параграфе 17
АУДИТОРСКИЙ ОТЧЕТ (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)
(НАДЛЕЖАЩИЙ АДРЕСАТ)
Мы провели аудит прилагаемого10 баланса компании ABC на 31 декабря 19X1 г. и соответствующие отчеты о прибылях и убытках и движении денежных средств за год, истекший на указанную дату. Ответственность за эту финансовую отчетность несет руководство компании. В наши обязанности входит выражение мнения об этой финансовой отчетности на основе проведенного нами аудита. Финансовая отчетность компании на 31 декабря 19X0 г. была проаудирована другим аудитором, аудиторский отчет (заключение) которого датирован 31 марта 19X1 г. и содержит безоговорочно-положительное мнение о данной финансовой отчетности.
Мы провели наш аудит в соответствии с Международными Стандартами Аудита (либо дать ссылку на уместные национальные стандарты или практику). Эти стандарты обязывают нас планировать и проводить аудит таким образом, чтобы обеспечить разумную уверенность в том, что финансовая отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включает изучение на основе тестирования доказательств, подтверждающих значения и раскрытия информации в финансовой отчетности. Аудит также включает оценку принципов бухгалтерского учета и значимых оценочных значений, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности. Мы считаем, что проведенный нами аудит предоставляет разумные основания для выражения нашего мнения.
По нашему мнению, финансовая отчетность дает достоверный и справедливый взгляд (или представляет справедливо во всех существенных аспектах) на финансовое положение компании на 31 декабря 19X1 г., результаты ее финансовой деятельности и движение денежных средств за год, закончившийся на указанную дату, в соответствии с ...11 (и в соответствии с...12).
АУДИТОР
Дата
Адрес
___________________________________________________________________________________________
10 Может быть дана ссылка на номера страниц.
11 Необходимо указать Международные Стандарты Финансовой Отчетности или применимые национальные стандарты.
12 Ссылка на применимое регулирование или законы.
Пример Д: Сравнительная финансовая отчетность: пример аудиторского отчета (заключения) для случаев, изложенных в параграфе 26 (б)
АУДИТОРСКИЙ ОТЧЕТ (ЗАКЛЮЧЕНИЕ)
(НАДЛЕЖАЩИЙ АДРЕСАТ)
Мы провели аудит прилагаемого13 баланса компании ABC на 31 декабря 19X1 г. и соответствующих отчетов о прибылях и убытках и движении денежных средств за год, истекший на указанную дату. Ответственность за эту финансовую отчетность несет руководство компании. В наши обязанности входит выражение мнения об этой финансовой отчетности на основе проведенного нами аудита. Финансовая отчетность компании на 31 декабря 19X0 г. была проаудирована другим аудитором, аудиторский отчет (заключение) которого датирован 31 марта 19X1 г. и содержит мнение с оговоркой, по причине разногласия относительно достаточности резерва по сомнительной дебиторской задолженности.
Мы провели наш аудит в соответствии с Международными Стандартами Аудита (либо дать ссылку на уместные национальные стандарты или практику). Эти стандарты обязывают нас планировать и проводить аудит таким образом, чтобы обеспечить разумную уверенность в том, что финансовая отчетность не содержит существенных искажений. Аудит включает изучение на основе тестирования доказательств, подтверждающих значения и раскрытия информации в финансовой отчетности. Аудит также включает оценку принципов бухгалтерского учета и значимых оценочных значений, сделанных руководством, а также оценку общего представления финансовой отчетности. Мы считаем, что проведенный нами аудит предоставляет разумные основания для выражения нашего мнения.
Указанная дебиторская задолженность все еще не погашена на 31 декабря 19X1 г., и в финансовой отчетности не предусмотрено резерва на покрытие потенциальных убытков. Следовательно, резерв по сомнительной дебиторской задолженности на 31 декабря 19X1 и 19X0 гг. должен быть увеличен на XXX, чистая прибыль за 19X0 г. - уменьшена на XXX, а нераспределенная прибыль на 31 декабря 19X1 и 19X0 гг. -уменьшена на XXX.
По нашему мнению, за исключением влияния на финансовую отчетность аспекта, изложенного в предыдущем абзаце, финансовая отчетность за 19X1 г., упомянутая выше, дает достоверный и справедливый взгляд (или представляет справедливо во всех существенных аспектах) на финансовое положение компании на 31 декабря 19X1 г., результаты ее финансовой деятельности и движение денежных средств за год, закончившийся на указанную дату, в соответствии с ....14 (и в соответствии с ...15).
АУДИТОР
Дата
Адрес
___________________________________________________________________________________________
13 Может быть дана ссылка на номера страниц.
14 Необходимо указать Международные Стандарты Финансовой Отчетности или применимые национальные стандарты.
15 Ссылка на применимое регулирование или законы.