b) курс подготовки должен включать в себя как теоретические занятия, так и практическую летную подготовку (включая подготовку на тренажерном устройстве имитации полета), если это необходимо.
9. Инструкторы
1) Теоретическая подготовка
Теоретическая подготовка должна проводиться квалифицированными в соответствующей области инструкторами. Они должны:
a) иметь необходимые знания в сфере, в которой осуществляют подготовку; и
b) быть способны использовать соответствующие методики обучения.
2) Летная подготовка и подготовка на тренажерном устройстве имитации полета
Летная подготовка и подготовка на тренажерном устройстве имитации полета должны проводиться квалифицированными в соответствующей области инструкторами, которые имеют следующие квалификации:
a) отвечают требованиям к теоретическим знаниям и опыту, необходимым для проведения соответствующей подготовки;
b) способны использовать соответствующие методики обучения;
c) имеют опыт применения методик обучения в таких летных маневрах и процедурах, в которых предполагается провести летную подготовку;
d) продемонстрировали способность осуществлять подготовку в тех сферах, в которых проводится подготовка, в том числе предполетный, послеполетный и наземный инструктаж; и
e) регулярно проходят курсы повышения квалификации для обеспечения поддержания стандартов подготовки.
Инструкторы летной подготовки должны также иметь право действовать в качестве командира на воздушном судне, на котором осуществляется подготовка, за исключением подготовки на новых типах воздушных судов.
10. Экзаменаторы
Лица, ответственные за оценку навыков пилотов, должны:
a) отвечать требованиям к инструкторам летной подготовки и инструкторам, проводящим подготовку на тренажерном устройстве имитации полета;
b) быть способны оценить результаты пилота и провести летные тесты и проверки.
II. Требования к опыту
11. Лицо, действующее в качестве члена летного экипажа, инструктора летной подготовки или экзаменатора, должно приобрести и поддерживать достаточный опыт для выполнения им своих функций, за исключением случая, когда правила применения предусматривают необходимость демонстрации профессионализма в соответствии с пунктом 5.
III. Организации по обучению
12. Требования к организациям по обучению
Организация по обучению пилотов должна отвечать следующим требованиям:
a) располагать всеми средствами, необходимыми для зоны ответственности, связанной с ее деятельностью. Такие средства включают, не ограничиваясь этим, следующее: сооружения, персонал, оборудование, инструменты и материалы, документация по задачам, ответственности и процедурам, доступ к необходимым данным и ведение учета;
b) внедрить и поддерживать систему управления, связанную с безопасностью и стандартами подготовки, и стремиться к постоянному совершенствованию этой системы; и
c) заключить при необходимости договоры с другими вовлеченными организациями для обеспечения беспрерывного соблюдения вышеуказанных требований.
IV. Медицинская пригодность
13. Медицинские критерии
1) Все пилоты должны периодически демонстрировать медицинскую пригодность для удовлетворительного выполнения своих функций с учетом вида осуществляемой деятельности. Соответствие демонстрируется надлежащей оценкой, основанной на передовой практике авиационной медицины, с учетом вида деятельности и возможного ухудшения интеллектуального и физического здоровья вследствие возраста.
Медицинская пригодность, включающая физическую и интеллектуальную годность, подразумевает, что пилот не страдает каким-либо заболеванием или нарушением здоровья, которые помешали бы ему:
a) решать задачи, необходимые для управления воздушным судном; или
b) осуществлять свои обязанности на постоянной основе; или
c) правильно воспринимать окружающую обстановку.
2) Если медицинская пригодность не может быть продемонстрирована в полной мере, могут быть приняты смягчающие меры, обеспечивающие эквивалентный уровень безопасности полета.
14. Авиамедицинские эксперты
Авиамедицинский эксперт должен:
a) быть квалифицирован и иметь разрешение на медицинскую практику;
b) пройти подготовку в области авиационной медицины и регулярно проходить курсы повышения квалификации в данной области для обеспечения поддержания стандартов оценки;
c) приобрести практические знания и опыт в сфере условий, при которых пилоты выполняют свои обязанности.
15. Авиамедицинские центры
Авиамедицинские центры должны удовлетворять следующим условиям:
a) располагать всеми средствами, необходимыми для зоны ответственности, связанной с их деятельностью. Такие средства включают, не ограничиваясь этим, следующее: сооружения, персонал, оборудование, инструменты и материалы, документация по задачам, ответственности и процедурам, доступ к необходимым данным и ведение учета;
b) внедрить и поддерживать систему управления, связанную с безопасностью и стандартами медицинской оценки, и стремиться к постоянному совершенствованию этой системы; и
c) заключить при необходимости договоры с другими вовлеченными организациями для обеспечения беспрерывного соблюдения вышеуказанных требований.
Приложение 5
СУЩЕСТВЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К ОРГАНИЗАЦИИ ВОЗДУШНОГО ДВИЖЕНИЯ/АЭРОНАВИГАЦИОННОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ И К ДИСПЕТЧЕРАМ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНЫМ ДВИЖЕНИЕМ
I. Использование воздушного пространства
1. Все воздушные суда, за исключением тех, которые используются в деятельности, указанной в пункте а) части (4) статьи 1, на всех этапах полета или находящиеся на площади маневрирования аэродрома, должны эксплуатироваться в соответствии с общими правилами эксплуатации и любыми применимыми процедурами, установленными для использования данного воздушного пространства.
2. Все воздушные суда, за исключением тех, которые используются в деятельности, указанной в пункте а) части (4) статьи 1, должны быть оборудованы необходимыми компонентами и должны эксплуатироваться надлежащим образом. Компоненты, используемые в системе организации воздушного движения/аэронавигационного обслуживания, также должны соответствовать требованиям раздела III.
II. Обслуживание
3. Аэронавигационная информация и данные для пользователей воздушного пространства в целях осуществления авиационной навигации
1) Данные, используемые в качестве источника аэронавигационной информации, должны быть надлежащего качества, полными, актуальными и своевременно предоставленными.
2) Аэронавигационная информация должны быть точной, полной, актуальной, недвусмысленной и достаточно целостной и предоставляться в подходящей пользователям воздушного пространства форме.
3) Распространение такой аэронавигационной информации среди пользователей воздушного пространства должно быть своевременным и осуществляться с использованием достаточно надежных и оперативных средств связи, защищенных от вмешательств и повреждений.
4. Метеорологическая информация
1) Данные, используемые в качестве источника авиационной метеорологической информации, должны быть надлежащего качества, полными и актуальными.
2) По мере возможности авиационная метеорологическая информация должна быть точной, полной, актуальной, достаточно целостной и недвусмысленной в целях удовлетворения потребностей пользователей воздушного пространства.
3) Распространение такой аэронавигационной информации среди пользователей воздушного пространства должно быть своевременным и осуществляться с использованием достаточно надежных и оперативных средств связи, защищенных от вмешательств и повреждений.
5. Обслуживание воздушного движения
1) Данные, используемые в качестве источника для обслуживания воздушного движения, должны быть точными, полными и актуальными.
2) Обслуживание воздушного движения должно быть точным, полным, актуальным и недвусмысленным в целях удовлетворения потребностей пользователей воздушного пространства.
3) Автоматические средства, предоставляющие информацию и дающие советы пользователям воздушного пространства, должны быть надлежащим образом спроектированы, произведены и должны поддерживаться, чтобы обеспечить их соответствие своему предназначению.
4) Управление воздушным движением и связанные с ним процессы должны обеспечивать надлежащую дистанцию между воздушными судами и при необходимости содействовать защите от препятствий и иных опасностей в воздухе, обеспечивая оперативное и своевременное согласование со всеми заинтересованными пользователями и прилегающими зонами воздушного пространства.
5) Связь между органами обслуживания воздушного движения и воздушным судном, а также между соответствующими органами обслуживания воздушного движения должна быть своевременной, четкой, правильной и недвусмысленной, защищенной от вмешательства и общепонятной и, при необходимости, признанной всеми участниками.
6) Должны быть установлены методы выявления возможных чрезвычайных ситуаций и, при необходимости, инициирования эффективных поисковых и аварийно-спасательных работ. Такие методы должны включать по меньшей мере надлежащие механизмы оповещения, координационные меры и процедуры, средства и персонал, необходимый для эффективного покрытия зоны ответственности.
6. Средства связи
Средства связи должны достигнуть и поддерживать достаточный уровень показателей относительно доступности, целостности, продолжительности и своевременности. Связь должна быть оперативной и защищенной от нарушений.
7. Аэронавигационная служба
Аэронавигационная служба должна достигнуть и поддерживать достаточный уровень показателей относительно указаний направления, позиционирования и, в случае, когда это предусмотрено, информации о времени. Критерии таких показателей включают в себя точность, целостность, доступность и продолжительность обслуживания.
8. Служба наблюдения
Служба наблюдения должна определять соответствующее положение воздушного судна в воздухе и иных воздушных судов и наземных транспортных средств на поверхности аэродрома с достаточным уровнем показателей относительно точности, целостности, продолжительности и вероятности обнаружения.
9. Управление потоком воздушного движения
Тактическое управление потоком воздушного движения должно использовать и предоставлять достаточно точную и актуальную информацию об объеме и природе запланированного обслуживания, влияющего на воздушное движение, и должно согласовывать и обсуждать изменения маршрута или задержки потоков воздушного движения, чтобы сократить риск возникновения перегрузок в воздухе или на аэродроме.
10. Управление воздушным пространством
Отведение отдельных участков воздушного пространства для определенного использования должно своевременно контролироваться, согласовываться и объявляться с целью уменьшения риска сокращения дистанции между воздушными судами при любых обстоятельствах.
11. Проектирование воздушного пространства
Структуры воздушного пространства и процедуры полета должны быть надлежащим образом спланированы, изучены и утверждены до того, как они смогут применяться и использоваться воздушными судами.
III. Системы и их компоненты
12. Общие положения
Системы и компоненты организации воздушного движения/аэронавигационного обслуживания, передающие соответствующую информацию на борт воздушного судна и с него, а также по поверхности земли, должны быть надлежащим образом спроектированы, произведены, установлены, а также технически обслуживаться и эксплуатироваться таким образом, чтобы обеспечить их соответствие предусмотренным целям.
13. Целостность, показатели и надежность систем и их компонентов
Показатели систем и их компонентов, относящиеся к целостности и безопасности на борту воздушного судна, на земле или в воздушном пространстве, должны соответствовать их предназначению. Системы и их компоненты должны достигнуть необходимого уровня эксплуатационных показателей в любых прогнозируемых эксплуатационных условиях и в течение всего срока их эксплуатации.
14. Проектирование систем и их компонентов
1) Системы и их компоненты должны быть спроектированы таким образом, чтобы они удовлетворяли применимым к ним требованиям безопасности.
2) Системы и их компоненты, рассматриваемые вместе, отдельно и в связи друг с другом, должны быть спроектированы таким образом, чтобы существовала обратная зависимость между вероятностью возникновения отказа и серьезностью его влияния на безопасность обслуживания.
3) Системы и их компоненты, рассматриваемые отдельно и в комбинации друг с другом, должны быть спроектированы с учетом ограничений, связанных со способностями и работоспособностью человека.
4) Системы и их компоненты должны быть спроектированы таким образом, чтобы они были защищены от незапланированных вредных взаимодействий с внешними элементами.
5) Информация, необходимая для производства, установки, эксплуатации и технического обслуживания систем и их компонентов, а также информация о небезопасных условиях должна доводиться до персонала в ясной, последовательной и непротиворечивой форме.
15. Постоянный уровень обслуживания
Уровень безопасности систем и их компонентов должен поддерживаться во время обслуживания и любых изменений в обслуживании.
IV. Квалификация диспетчера управления воздушным движением
16. Общие положения
Лицо, проходящее курс обучения на диспетчера управления воздушным движением или диспетчера-стажера управления воздушным движением, должно иметь достаточный уровень образования, физической и умственной зрелости для того, чтобы приобретать, сохранять и демонстрировать необходимые теоретические знания и практические навыки.
17. Теоретические знания
1) Диспетчер управления воздушным движением должен приобрести и поддерживать уровень знаний, соответствующий выполняемым функциям и пропорциональный рискам, связанным с данным видом обслуживания.
2) Приобретение и сохранение теоретических знаний должно демонстрироваться путем постоянной оценки в процессе обучения или путем сдачи экзаменов.
3) Надлежащий уровень теоретических знаний должен постоянно поддерживаться. Соответствие демонстрируется с помощью регулярных оценок или экзаменов. Частота экзаменов должна быть пропорциональна уровню риска, связанного с соответствующим видом обслуживания.
18. Практические навыки
1) Диспетчер управления воздушным движением должен приобрести и поддерживать практические навыки, необходимые для выполнения его функций. Также навыки должны быть пропорциональны рискам, связанным с данным видом обслуживания, и должны включать в себя по меньшей мере следующие элементы:
a) эксплуатационные процедуры;
b) аспекты, связанные с решением определенных задач;
c) аварийные и чрезвычайные ситуации; и
d) человеческий фактор.
2) Диспетчер управления воздушным движением должен демонстрировать способность выполнить необходимые процедуры и задачи с такой степенью профессионализма, которая соответствует выполняемым функциям.
3) Надлежащий уровень практических навыков должен постоянно поддерживаться. Соответствие демонстрируется с помощью регулярных оценок. Частота экзаменов должна быть пропорциональна уровню сложности и уровню риска, связанного с данным видом деятельности и выполняемыми задачами.
19. Владение языками
1) Диспетчер управления воздушным движением должен демонстрировать способность говорить и понимать по-английски в пределах возможности эффективно общаться, как в ситуациях, предполагающих исключительно голосовое взаимодействие (телефон/радиотелефон), так и в непосредственном контакте с собеседником, по поводу конкретных связанных с работой тем, в том числе при чрезвычайных ситуациях.
2) Если это необходимо на определенном участке воздушного пространства в целях обслуживания организации воздушного движения, диспетчер управления воздушным движением должен также говорить на государственном языке и понимать его в пределах, описанных выше.
20. Устройства для комплексной летной подготовки (STD)
Устройства для комплексной летной подготовки, используемые для практического обучения с целью понимания различных ситуаций и человеческого фактора либо для демонстрации того, что практические навыки приобретены и поддерживаются, должны иметь такой уровень показателей, который обеспечивает соответствующую симуляцию рабочей среды и операционных ситуаций, соответствующих проводимой подготовке.
21. Курсы подготовки
1) Обучение проводится посредством прохождения курса подготовки, который может включать в себя теоретическую и практическую подготовку, в том числе, при необходимости, подготовку с использованием устройств для комплексной летной подготовки.
2) Для каждого типа подготовки должен быть разработан и утвержден курс подготовки.
22. Инструкторы
1) Теоретическая подготовка должна проводиться квалифицированными в соответствующей области инструкторами. Они должны:
a) иметь необходимые знания в сфере, в которой осуществляют подготовку; и
b) продемонстрировать способность использовать соответствующие методики обучения.
2) Практическая подготовка должна проводиться квалифицированными в соответствующей области инструкторами, которые имеют следующие квалификации:
a) отвечают требованиям к теоретическим знаниям и опыту, необходимым для той подготовки, которую они осуществляют;
b) продемонстрировали способность обучать и использовать соответствующие методики обучения;
c) имеют опыт применения методик обучения, касающихся тех процедур, которые будут преподаваться в рамках курса; и
d) регулярно проходят курсы повышения квалификации для обеспечения поддержания навыков, приобретенных в процессе обучения.
3) Инструкторы, осуществляющие подготовку в сфере практических навыков, должны быть также на данный момент или в прошлом уполномочены выполнять обязанности диспетчера управления воздушным движением.
23. Экзаменаторы
1) Лица, ответственные за оценку навыков диспетчеров управления воздушным движением, должны:
a) продемонстрировать способность оценивать результаты диспетчеров управления воздушным движением и проводить тесты и проверки в отношении них; и
b) регулярно проходить курсы повышения квалификации для обеспечения поддержания стандартов оценки.
2) Лица, ответственные за оценку практических навыков, должны быть также на данный момент или в прошлом уполномочены выполнять обязанности диспетчера управления воздушным движением в тех сферах, в которых осуществляется оценка.
24. Медицинская пригодность диспетчера управления воздушным движением
1) Медицинские критерии
a) Все диспетчеры управления воздушным движением должны периодически демонстрировать медицинскую пригодность для удовлетворительного выполнения своих функций. Соответствие демонстрируется надлежащей оценкой с учетом возможного ухудшения интеллектуального и физического здоровья вследствие возраста.
b) Демонстрация медицинской пригодности должна включать в себя доказанное отсутствие любых заболеваний или нарушений здоровья, которые делают лицо, выполняющее задачи по управлению воздушным движением, неспособным:
- решать надлежащим образом задачи, необходимые для управления воздушным движением; или
- осуществлять свои обязанности на постоянной основе; или
- правильно воспринимать окружающую обстановку.
2) Если медицинская пригодность не может быть продемонстрирована в полной мере, могут быть приняты смягчающие меры, обеспечивающие эквивалентный уровень безопасности.
V. Поставщики обслуживания и организации по обучению
25. Обслуживание должно предоставляться только при соблюдении следующих условий:
1) поставщик обслуживания должен располагать, непосредственно или на основании договоров, средствами, необходимыми для соответствующей сферы и масштаба обслуживания. Такие средства включают, не ограничиваясь этим, следующее: системы, устройства, в том числе электроснабжение, управленческая структура, персонал, оборудование и средства его технического обслуживания, документация по задачам, ответственности и процедурам, доступ к необходимым данным и ведение учета;
2) поставщик обслуживания должен разрабатывать и регулярно обновлять руководства по управлению и эксплуатации, связанные с предоставлением его обслуживания, и действовать в соответствии с этими руководствами. Такие руководства должны содержать все необходимые инструкции, информацию и процедуры для выполнения работ, для системы управления и для персонала, осуществляющего эксплуатацию, в целях выполнения им своих обязанностей;
3) поставщик обслуживания должен внедрить и поддерживать систему управления рисками для обеспечения соответствия существенным требованиям настоящего приложения и стремиться к проактивному и постоянному совершенствованию этой системы;
4) поставщик обслуживания должен использовать исключительно квалифицированный и должным образом подготовленный персонал и внедрить и поддерживать программы подготовки и проверок персонала;
5) поставщик обслуживания должен установить официальные отношения со всеми остальными лицами, участвующими в предоставлении обслуживания, чтобы обеспечить соответствие этим существенным требованиям;
6) поставщик обслуживания должен разработать и внедрить план действий в непредвиденных обстоятельствах, включающий в себя чрезвычайные и аварийные ситуации, которые могут возникнуть в связи с его обслуживанием;
7) поставщик обслуживания должен разработать и поддерживать программу предотвращения авиационных происшествий и инцидентов и обеспечения безопасности, включая программу сообщения о событиях и их анализа, которая должна использоваться системой управления для содействия достижению цели постоянного совершенствования безопасности; и
8) поставщик обслуживания должен принять необходимые меры для осуществления проверки того, что требования к безопасной работе любых эксплуатируемых систем и их компонентов выполняются в любой момент времени.
26. Предоставление обслуживания воздушного движения должно осуществляться только при соблюдении следующих условий:
1) предотвращение усталости персонала, обеспечивающего обслуживание воздушного движения, должно осуществляться с помощью системы планирования смен. Такое планирование должно включать периоды дежурств, продолжительность дежурств и соответствующие периоды отдыха. Ограничения, установленные планированием смен, должны учитывать все имеющие значение факторы, влияющие на усталость, такие как депривация сна, нарушение циркадного ритма, ночные часы, совокупное количество смен за определенный период времени, а также распределение задач между работниками;
2) предотвращение стресса у персонала, обеспечивающего обслуживание воздушного движения, должно осуществляться посредством образовательных и профилактических программ;
3) поставщик обслуживания воздушного движения должен иметь процедуры для проверки того, что когнитивное суждение персонала, обеспечивающего обслуживание воздушного движения, не нарушено, а его медицинская пригодность соответствует требованиям;
4) поставщик обслуживания воздушного движения должен учитывать при планировании и выполнении операций как эксплуатационные и технические ограничения, так и принцип человеческого фактора.
27. Предоставление услуг связи, навигации и/или наблюдения должно осуществляться только при условии, что поставщик услуг обеспечивает, чтобы соответствующие пользователи воздушного пространства и службы обслуживания воздушного движения были проинформированы в режиме реального времени о рабочем статусе (и его изменениях) услуг, предоставляемых в целях обслуживания воздушного движения.
28. Организации по обучению
Организация по обучению, которая предоставляет курсы обучения персонала, обеспечивающего обслуживание воздушного движения, должна отвечать следующим требованиям:
1) располагать всеми средствами, необходимыми для зоны ответственности, связанной с ее деятельностью. Такие средства включают, не ограничиваясь этим, следующее: сооружения, персонал, оборудование, методология, документация по задачам, ответственности и процедурам, доступ к необходимым данным и ведение учета;
2) внедрить и поддерживать систему управления, связанную с безопасностью и стандартами обучения, и стремиться к постоянному совершенствованию этой системы; и
3) заключить при необходимости договоры с другими вовлеченными организациями для обеспечения беспрерывного соблюдения вышеуказанных существенных требований.
Приложение 6
СУЩЕСТВЕННЫЕ ТРЕБОВАНИЯ К АЭРОДРОМАМ
A. Физические характеристики, инфраструктура и оборудование
I. Рабочая зона
1. Аэродромы должны иметь зону, предназначенную для взлета и посадки воздушных судов, удовлетворяющую следующим условиям:
1) взлетно-посадочная зона должна иметь размеры и характеристики, подходящие для воздушных судов, которые будут ее использовать;
2) взлетно-посадочная зона в случаях, когда это применимо, должна иметь несущую поверхность, достаточную для того, чтобы выдержать повторяющиеся операции предполагаемых воздушных судов. Зонам, не предназначенным для повторяющихся операций, достаточно просто выдерживать воздушное судно;
3) взлетно-посадочная зона должна быть спроектирована таким образом, чтобы обеспечивать сток воды и предотвращать создание стоячей водой неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов;
4) уклон и изменения уклона взлетно-посадочной зоны не должны создавать неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов;
5) характеристики поверхности взлетно-посадочной зоны должны соответствовать ее использованию предполагаемыми воздушными судами; и
6) взлетно-посадочная зона должна быть свободна от объектов, которые могут создавать неприемлемый риск для эксплуатации воздушных судов.
2. Если имеется несколько взлетно-посадочных зон, они должны быть спроектированы таким образом, чтобы не создавать неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов.
3. Взлетно-посадочная зона должна быть окружена определенными зонами. Такие зоны предназначаются для защиты воздушного судна, пролетающего над ними во время взлета и посадки, или сведения к минимуму последствий недолета до торца взлетно-посадочной полосы, бокового выхода или выкатывания за пределы взлетно-посадочной полосы и должны удовлетворять следующим условиям:
1) такие зоны должны иметь размеры, соответствующие прогнозируемой эксплуатации воздушных судов;
2) уклон и изменения уклона таких зон не должны создавать неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов;
3) такие зоны должны быть свободны от объектов, которые могут создавать неприемлемый риск для эксплуатации воздушных судов. Это не препятствует установлению хрупкого оборудования в таких зонах, если оно необходимо для содействия эксплуатации воздушных судов; и
4) каждая из таких зон должна иметь достаточную несущую поверхность, подходящую для ее целей.
4. Зоны аэродрома с их непосредственно прилегающими территориями, которые используются для руления или стоянки воздушных судов, должны быть спроектированы таким образом, чтобы позволять безопасно эксплуатировать воздушное судно, которое, как ожидается, будет использовать конкретное сооружение при всех предусмотренных условиях, и должны удовлетворять следующим условиям:
1) такие зоны должны иметь несущую поверхность, достаточную для того, чтобы выдерживать повторяющиеся операции предполагаемых воздушных судов, за исключением зон, которые предназначаются только для редкого применения и которые должны быть способны просто выдерживать воздушное судно;
2) указанные зоны должны быть спроектированы таким образом, чтобы обеспечивать сток воды и предотвращать создание стоячей водой неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов;
3) уклон и изменения уклона таких зон не должны создавать неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов;
4) характеристики таких зон должны соответствовать их использованию предполагаемыми воздушными судами; и
5) такие зоны должны быть свободны от объектов, которые могут создавать неприемлемый риск для воздушного судна. Это не исключает возможности размещения на специально отведенных позициях или в специально отведенных зонах оборудования, необходимого для соответствующей зоны.
5. Иная инфраструктура, предназначенная для использования воздушными судами, должна быть спроектирована таким образом, чтобы ее использование не создавало неприемлемого риска для воздушных судов, использующих ее.
6. Сооружения, здания, оборудование или складские площади должны быть расположены и спроектированы таким образом, чтобы не создавать неприемлемого риска для эксплуатации воздушных судов.
7. Должны быть предусмотрены надлежащие средства, чтобы воспрепятствовать проникновению в рабочую зону аэродрома неуполномоченных лиц, несанкционированных транспортных средств или животных, достаточно крупных для того, чтобы создать неприемлемый риск для эксплуатации воздушных судов, без ущерба действию национальных и международных норм о защите животных.
II. Высота пролета препятствий
8. Для защиты воздушных судов, снижающихся к аэродрому для посадки или взлетающих с аэродрома, должны быть определены маршруты или зоны прибытия и отправления. Такие маршруты или зоны должны обеспечить воздушные судна необходимыми высотами пролета препятствий, расположенных в окрестностях аэродрома, с учетом физических характеристик местности.
9. Высота пролета препятствий должна соответствовать этапу полета и типу осуществляемой операции. Также должно учитываться оборудование, используемое для определения положения воздушного судна.
III. Визуальные и другие средства обеспечения полетов и аэродромное оборудование
10. Средства должны соответствовать цели, быть опознаваемыми и предоставлять их пользователям четкую информацию в любых предполагаемых эксплуатационных условиях.
11. Аэродромное оборудование должно функционировать надлежащим образом при любых прогнозируемых эксплуатационных условиях. При эксплуатационных условиях или в случае отказа аэродромное оборудование не должно создавать неприемлемого риска для авиационной безопасности.
12. Средства и их системы электроснабжения должны быть спроектированы таким образом, чтобы отказы не приводили к предоставлению ненадлежащей, ложной или недостаточной информации пользователям или к перерыву необходимого обслуживания.
13. Должны быть предусмотрены соответствующие средства защиты, чтобы избежать повреждений или нарушений таких средств.
14. Источники излучения или присутствие движимых или недвижимых объектов не должны отрицательно влиять на работу систем авиационной связи, навигации и наблюдения.
15. Информация об эксплуатации и использовании аэродромного оборудования, включая ясные указания относительно условий, которые могут создавать неприемлемые риски для авиационной безопасности, должна предоставляться соответствующему персоналу.
IV. Данные аэродрома
16. Должны устанавливаться и обновляться данные, касающиеся аэродрома и его доступных услуг.
17. Данные должны быть точными, понятными, полными и недвусмысленными. Должен быть поддержан соответствующий уровень их целостности.
18. Данные должны своевременно предоставляться пользователям и соответствующим поставщикам аэронавигационного обслуживания с использованием защищенного и быстрого типа связи.
B. Эксплуатация и управление
V. Эксплуатант аэродрома
Эксплуатант аэродрома несет ответственность за эксплуатацию аэродрома. Обязанности эксплуатанта аэродрома заключаются в следующем:
19. Эксплуатант аэродрома должен располагать, непосредственно или на основании договоров, всеми средствами, необходимыми для обеспечения безопасной эксплуатации аэродрома. Такие средства включают, не ограничиваясь этим, следующее: сооружения, персонал, оборудование и материалы, документация по задачам, ответственности и процедурам, доступ к необходимым данным и ведение учета.
20. Эксплуатант аэродрома должен проверять постоянное выполнение требований раздела A или принимать соответствующие меры для снижения риска, связанного с несоответствием. Должны быть установлены и должны применяться процедуры для своевременного информирования всех пользователей о таких мерах.
21. Эксплуатант аэродрома должен разработать и внедрить программу управления рисками, связанными с дикими животными.
22. Эксплуатант аэродрома должен гарантировать, что движение транспортных средств и людей в рабочей зоне аэродрома и иных эксплуатационных зонах согласовано с движениями воздушных судов во избежание столкновений и повреждений воздушного судна.
23. Эксплуатант аэродрома должен гарантировать разработку и внедрение процедур снижения рисков, связанных с эксплуатацией аэродрома в зимнее время, в неблагоприятных погодных условиях, в условиях недостаточной видимости или в ночное время, если это применимо.
24. Эксплуатант аэродрома должен заключить договоры с другими компетентными организациями для обеспечения непрерывного соответствия этим существенным требованиям к аэродромам. Такие организации включают, не ограничиваясь этим, эксплуатантов воздушных судов, поставщиков аэронавигационного обслуживания, поставщиков наземного обслуживания и другие организации, деятельность или продукция которых могут повлиять на авиационную безопасность.
25. Эксплуатант аэродрома должен гарантировать, либо самостоятельно, либо на основании договоров с третьими лицами, существование процедур для обеспечения воздушных судов топливом, не содержащим посторонних примесей и соответствующим правильной спецификации.
26. Руководства по техническому обслуживанию аэродромного оборудования должны быть доступны и применимы на практике и должны содержать инструкции по техническому обслуживанию и ремонту, информацию по техническому обслуживанию, процедуры устранения неисправностей и процедуры проведения инспекций.
27. Эксплуатант аэродрома должен разработать и внедрить план действий в случае чрезвычайной ситуации на аэродроме, включающий варианты чрезвычайных ситуаций, которые могут возникнуть на аэродроме или на прилегающей к нему территории. Этот план должен быть при необходимости согласован с планом действий в чрезвычайной ситуации местного сообщества.
28. Эксплуатант аэродрома должен гарантировать наличие на аэродроме надлежащих аварийно-спасательных и противопожарных служб. Такие службы должны оперативно реагировать на инциденты или происшествия и должны включать в себя по меньшей мере достаточное оборудование, огнетушащие вещества и достаточную численность персонала.
29. Эксплуатант аэродрома должен использовать для эксплуатации и технического обслуживания аэродрома только хорошо подготовленный и квалифицированный персонал, а также должен внедрить и поддерживать программы подготовки и проверки компетентности всего соответствующего персонала.
30. Эксплуатант аэродрома должен гарантировать, что любое лицо, которому разрешен несопровождаемый доступ к рабочей зоне аэродрома или иным эксплуатационным зонам, надлежащим образом подготовлено и имеет соответствующую квалификацию для этого.
31. Аварийно-спасательный и противопожарный персонал должен быть надлежащим образом подготовлен и квалифицирован для работы на приаэродромной территории. Эксплуатант аэродрома должен внедрить и поддерживать программы подготовки и проверки компетентности этого персонала.
32. Весь аварийно-спасательный и противопожарный персонал, который потенциально может быть задействован во время авиационной чрезвычайной ситуации, должен периодически демонстрировать свою медицинскую пригодность для удовлетворительного выполнения своих функций с учетом вида осуществляемой деятельности. В этом смысле медицинская пригодность, включающая физическую и психическую годность, означает отсутствие любых заболеваний или нарушений здоровья, которые могут сделать персонал неспособным:
1) решать задачи, необходимые для работы во время авиационных чрезвычайных ситуаций; или
2) в любой момент времени выполнять возложенные на него обязанности; или