Палата пациента | Медицинский работник | Оказание медицинской помощи больным с пневмонией или не исключающий COVID- 19 Для процедур, сопряжённых с образованием аэрозолей (например, интубация трахеи, неинвазивная искусственная вентиляция, трахеостомия, сердечно-лёгочная реанимация, искусственная вентиляция с помощью ручных приспособлений перед интубацией, бронхоскопия) | Защита 2 Медицинская шапочка одноразовая Респиратор N95 или FFP3 Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или одноразовый защитный комбинезон с капюшоном Необходим фартук, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям Нитриловые/латексные перчатки 2 пары Защитные очки или защитный щиток для лица Бахилы высокие водостойкие или сапоги |
Палата пациента | Медицинский работник | Медицинский осмотр и уход за пациентом без респираторных симптомов | Защита 1 Соблюдение расстояния как минимум в 1 м. СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки |
Лаборатория, медицинские организации | Медицинские работники | Манипуляции с респираторными пробами, отбор проб для лабораторного исследования на COVID-19 | Защита 3 Медицинская шапочка одноразовая Фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха (PAPR) или респираторы типа N99, FFP3 в зависимости от степени риска Одноразовый водостойкий защитный комбинезон с капюшоном Нитриловые/латексные перчатки - 2 пары Защитные очки или защитный щиток для лица |
Административные помещения | Весь персонал, включая медработников. | Административные мероприятия, не предполагающие контакта с больными COVID-19 | Медицинская маска |
Пункты пересечения границы (въезда-выезда) |
Административные помещения | Весь персонал | Любые | СИЗ: медицинская маска и антисептики для рук |
Помещение для скрининга | Персонал, сотрудники СКП | Первый скрининг (замер температуры) без прямого контакта | Защита 1 Соблюдение расстояния как минимум в 1 м. СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки |
| Медицинские работники, Персонал | Второй скрининг (т.е., расспрос пациентов с температурой о наличии клинических симптомов, указывающих на инфекцию COVID-19, и анамнезе поездок) | Защита 2 Медицинская шапочка одноразовая Респиратор N95 или FFP3 Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или одноразовый защитный комбинезон с капюшоном необходимы фартуки, если халаты (комбинезоны) не устойчивы к жидкостям. Нитриловые/латексные перчатки - 2 пары Защитные очки или защитный щиток для лица Бахилы высокие водостойкие или сапоги |
Технический персонал (уборка) | Уборка помещений скрининга пассажиров (санитарные помещения) с температурой | Защита 1 СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Защита глаз (при наличии риска образования брызг из органических веществ или химикатов). Плотные перчатки Дополнительно: ботинки или закрытая рабочая обувь |
Помещение временной изоляции | Персонал | Вход в помещение изоляции, но без оказания непосредственной медицинской помощи. | Защита 1 Соблюдение расстояния как минимум в 1 м. СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки |
Персонал, медработники. | Оказание помощи пассажиру для транспортировки в медицинскую организацию. | Защита 2 Медицинская шапочка одноразовая Респиратор N95 или FFP3 Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или одноразовый защитный комбинезон с капюшоном Необходим фартук, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям Нитриловые/латексные перчатки - 2 пары Защитные очки или защитный щиток для лица Бахилы высокие водостойкие или сапоги |
Технический персонал | Уборка помещений для изоляции | Защита 1 СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине защита глаз (при наличии риска образования брызг из органических веществ или химикатов). Плотные перчатки Дополнительно: ботинки или закрытая рабочая обувь |
Машина скорой помощи или транспортное средство | Медицинские работники | Транспортировка пациентов с подозрениями на COVID-19 в медицинские организации. | Защита 2 Медицинская шапочка одноразовая Респиратор N95 или FFP3 Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или одноразовый защитный комбинезон с капюшоном Необходим фартук, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям Нитриловые/латексные перчатки - 2 пары Защитные очки или защитный щиток для лица Бахилы высокие водостойкие или сапоги |
| Медицинские работники | Транспортировка пациентов без признаков респираторной инфекции в медицинские организации | Защита 1 СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки |
Водитель | Участвующий лишь в осуществлении транспортировки пациента с подозрениями на инфекцию COVID-19, в условиях изоляции кабины водителя от пациента COVID-19 | Соблюдение расстояния как минимум в 1 м. СИЗ (медицинская маска, нитриловые/латексные перчатки) |
Оказание помощи с посадкой и высадкой пациента с подозрением на инфекцию COVID- 19 | Защита 2 Медицинская шапочка одноразовая Респиратор N95 или FFP3 Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или одноразовый защитный комбинезон с капюшоном Необходим фартук, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям Нитриловые/латексные перчатки - 2 пары Защитные очки или защитный щиток для лица Бахилы высокие водостойкие или сапоги |
При отсутствии прямого контакта с пациентом с подозрением на COVID-19, но отсутствует изоляция кабины водителя от помещения для пациента. | СИЗ: респиратор N95 или FFP3, нитриловые/латексные перчатки |
Пациент с подозрением на инфекцию COVID-19. | Перевозка в медицинские организации | СИЗ: Медицинская маска, если пациент в состоянии ее использовать. |
Технический персонал | Уборка после и между перевозками пациентов с подозрениями на COVID-19 в лечебно- диагностические учреждения. | Защита 2 Медицинская шапочка одноразовая Респиратор N95 или FFP3 Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или одноразовый защитный комбинезон с капюшоном необходимы фартуки, если халаты (комбинезоны) не устойчивы к жидкостям. 2 пары перчатки, наружные перчатки плотные Защитные очки или защитный щиток для лица Ботинки или закрытая рабочая обувь |
Помещения карантинного стационара | Сотрудники, пациенты | Любые | Защита 1 СИЗ: Медицинская шапочка одноразовая Респиратор (N95 или FFP3) Одноразовый халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки |
Порядок надевания и снятия средств индивидуальной защиты
І. Общие требования к надеванию СИЗ
СИЗ надевается в чистой зоне до входа в отделение с подозрительным или подтверждённым случаем COVID-19.
В грязной зоне медицинский работник снимает СИЗ.
СИЗ должны быть подобраны в соответствии с размером одежды персонала. СИЗ надеваются на рабочую медицинскую пижаму.
В чистой зоне хранятся СИЗ и антисептики для обработки рук. В чистой зоне обязательно должно быть зеркало во весь рост.
В грязной зоне находятся маркированный контейнер для сбора медицинских отходов класса В (для сбора использованных СИЗ), раковина для мытья рук и антисептики для обработки рук.
Надевание СИЗ проводится в присутствии ответственного лица по контролю использования СИЗ. После входа медицинского работника в палату больного ответственное лицо остаётся ожидать на чистой зоне. В случае, если ответственное лицо отсутствует, работник одевается перед зеркалом, осуществляя визуальный контроль.
Ответственное лицо по контролю использования СИЗ - это медицинский работник, обученный технике надевания / снятия СИЗ и мерам биологической безопасности. Он осуществляет визуальный контроль при надевании и снятии СИЗ.
1. Уровень защиты №1.
Надевание СИЗ
Перед надеванием СИЗ необходимо помыть руки с мылом и обработать их антисептиком на основе спирта.
1) Наденьте шапочку, заправив под неё волосы.
2) Наденьте одноразовый халат из нетканого материала с завязками на спине. Халат полностью покрывает туловище от шеи до колен, руки до кончиков запястий, и завязывается на спине. Застегивается или завязывается на шее и талии
3) Ответственное лицо контролирует, чтобы халат полностью закрывал спину и поясницу.
4) Если Вы носите оптические очки, снимите их до надевания респиратора. Протрите линзы спиртовой салфеткой. Наденьте респиратор и убедитесь в его плотном прилегании к лицу. Респиратор должен подходить к используемому лицевому щитку. Двумя пальцами сдавите носовую клипсу для обеспечения прилегания респиратора. Сделайте несколько выдохов для проверки прилегания респиратора. Наденьте оптические очки, заправив дужки за завязки респиратора. Ответственное лицо проверяет правильность расположения завязок респиратора на затылке.
5) Наденьте нестерильные нитриловые/латексные перчатки подходящего размера. Убедитесь, что перчатки покрывают манжеты рукавов. Перед входом в палату ответственное лицо проводит финальный осмотр.
· Держите руки подальше от лица
· Ограничьте количество поверхностей, до которых вы дотрагиваетесь
· Меняйте перчатки, если они порвались или сильно загрязнены
· Соблюдайте правила гигиены рук
В случае нарушения целостности СИЗ, загрязнения его рвотными массами или другими выделениями больного покиньте палату.
Снятие СИЗ
Медицинский работник выходит в зону для снятия СИЗ.
1) Снимает перчатки, не касаясь загрязнённых поверхностей, и помещает перчатки в контейнер для медицинских отходов.
· Внешняя сторона перчаток загрязнена!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия перчаток, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта.
· Используя руку в перчатке, захватите другую перчатку в области ладони и стяните первую перчатку.
· Держите снятую перчатку в руке в перчатке.
· Проведите пальцами руки без перчатки под другой рукой в области запястья и стяните вторую перчатку поверх первой перчатки.
2) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
3) Снимите халат, разрывая завязки и заворачивая халат загрязнённой стороной внутрь.
· Передняя часть и рукава халата загрязнены!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия халата, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта.
· Развяжите завязки халата, следя за тем, чтобы рукава не касались вашего тела при развязывании.
· Стяните халат в стороны от шеи и плеч, прикасаясь только к внутренней стороне халата.
· Выверните халат наизнанку.
· Сложите или сверните халат в узел и выбросьте в контейнер для медицинских отходов.
4) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
5) Снимите медицинскую маску или респиратор.
· Передняя часть медицинской маски/респиратора загрязнена — НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия медицинской маски/респиратора, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта.
· Захватите нижние завязки или эластичные ленточки медицинской маски/ респиратора, затем верхние завязки, и снимите, не касаясь передней части.
· Выбросьте в контейнер для медицинских отходов.
6) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
7) Снимите шапочку и выбросьте в контейнер для медицинских отходов.
8) После снятия всех СИЗ вымойте руки и обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника.
2. Уровень защиты № 2
Надевание СИЗ
1) Вымойте руки с мылом и обработайте их антисептиком для рук на основе спирта.
2) Наденьте медицинскую шапочку, заправив под неё волосы.
3) Наденьте респиратор (N95 или FFP3). Двумя пальцами прижмите клипсу респиратора к носу. Убедитесь в плотности прилегания респиратора, сделав пару выдохов. Если вы носите оптические очки снимите их до надевания респиратора, протрите линзы спиртовой салфеткой.
4) Наденьте защитные очки или защитный щиток, отрегулируйте их. Защитные очки надевают поверх оптических в случае, если лицевой щиток недоступен.
5) Наденьте первую (внутренний слой) пару перчаток, если рукава сменной одежды длинные перчатки должны покрывать их.
6) Наденьте бахилы из нетканого материала.
7) Распакуйте защитный комбинезон из нетканого материала с капюшоном. Расстегните молнию комбинезона и скатайте его верх. Наденьте последовательно правую и левую штанины комбинезона. Расправьте верх комбинезона и наденьте рукава. Застегните молнию комбинезона до подбородка. Наденьте капюшон. Застегните молнию комбинезона до конца. Снимите защитную плёнку с липкой ленты клапанов комбинезона и приклейте их к нему, закрывая молнию и ворот.
8) Наденьте сапоги с высоким голенищем или высокие водонепроницаемые бахиллы.
9) Наденьте вторую (верхний слой) пару перчаток так, чтобы они покрывали манжеты комбинезона.
Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника.
Снятие СИЗ
Медицинский работник выходит в зону для снятия СИЗ.
1) Обработайте перчатки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения кистей рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
2) Обработайте сапоги путём вставания в таз с дезинфицирующим раствором. Встаньте на коврик, смоченный дезинфицирующим раствором, снимите сапоги и поместите их в контейнер с закрывающейся крышкой, для дальнейшей дезинфекции
3) Обработайте перчатки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
4) Снимите вторую пару перчаток, не касаясь загрязнённой поверхности, поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
· Внешняя сторона перчаток загрязнена!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия перчаток, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта.
· Используя руку в перчатке, захватите другую перчатку в области ладони и стяните первую перчатку.
· Держите снятую перчатку в руке в перчатке.
· Проведите пальцами руки без верхней перчатки под другой рукой в области запястья и стяните вторую перчатку поверх первой перчатки.
5) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
6) Отклейте липкую ленту клапанов комбинезона и расстегните молнию. Снимите капюшон комбинезона. Снимите рукава комбинезона, сворачивая его грязной стороной вовнутрь. Полностью снимите комбинезон, сворачивая его грязной стороной вовнутрь, и поместите его в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой. Если использовали водонепроницаемые бахилы, снимите их вместе с одеждой.
7) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
8) Снимите защитные очки или защитный щит.
· Внешняя сторона очков или щитка загрязнена!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия очков или щитка, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта.
· Снимите очки или щиток, начиная с задней стороны, поднимая завязки на голове или дужки очков.
· Если защитные очки или защитный щиток можно использовать повторно, положите ее в специально предназначенный контейнер для обработки. Если нет, выбросьте в контейнер для медицинских отходов.
9) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
10) Снимите респиратор и поместите его в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
· Передняя часть респиратора загрязнена — НЕ ПРИКАСАЙТЕСЬ!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия респиратора, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта.
· Захватите нижние завязки или эластичные ленточки медицинской маски/ респиратора, затем верхние завязки, и снимите, не касаясь передней части
11) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
12) Снимите медицинскую шапочку и поместите её в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
13) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта или путём погружения рук в ёмкость с дезинфицирующим раствором.
14) Снимите первую пару перчаток, не касаясь загрязнённой поверхности, поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
15) После снятия всех СИЗ вымойте руки и обрабатывает руки антисептиком для рук на основе спирта.
Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника.
Помойте руки, примите душ, наденьте чистую одежду и выйдите в чистую зону.
3. Уровень защиты № 3
Использование респиратора с принудительной подачей воздуха требует прохождения специальной подготовки.
Респираторы различных производителей могут отличаться друг от друга, следуйте стандартным операционным процедурам, принятым в вашей организации.
Надевание СИЗ
1) Убедитесь, что батарея PAPR полностью заряжена.
2) Вымойте руки с мылом и обработайте их антисептиком для рук на основе спирта.
3) Наденьте первую пару нитриловых/латексных перчаток.
4) Распакуйте одноразовый комбинезон без капюшона из нетканых материалов. Наденьте штанины комбинезона на резиновые сапоги.
5) Наденьте сапоги, не извлекая их из штанин комбинезона, после чего наденьте комбинезон, протягивая его вверх.
6) Проденьте большие пальцы рук в отверстия рукавов комбинезона возле его манжет. Застегните молнию комбинезона.
7) Наденьте вторую пару нитриловых/латексных перчаток так, чтобы они покрывали манжеты комбинезона.
8) Наденьте пояс с двигателем воздуходувки.
9) При необходимости наденьте фартук.
10) Вставьте батарею в соответствующий разъём согласно инструкции производителя (если применимо).
11) Ответственное лицо соединяет трубку подачи воздуха с воздуходувкой. Соедините шлем (или капюшон) респиратора с трубкой подачи воздуха. Проверьте работу индикатора воздушного потока.
12) Наденьте шлем (или капюшон) PAPR. Ответственное лицо соединяет его с трубкой подачи воздуха.
Снятие СИЗ
Медицинский работник выходит в зону для снятия СИЗ.
1) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
2) Встаньте на коврик, смоченный дезинфицирующим раствором. Снимите сапоги и поместите их в контейнер с закрывающейся крышкой, для дальнейшей дезинфекции
3) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
4) Снимите вторую пару перчаток, не касаясь загрязнённой поверхности, поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
· Внешняя сторона перчаток загрязнена!
· Если Ваши руки загрязнились во время снятия перчаток, немедленно вымойте руки или используйте антисептик для рук на основе спирта
· Используя руку в перчатке, захватите другую перчатку в области ладони и стяните первую перчатку
· Держите снятую перчатку в руке в перчатке
· Проведите пальцами руки без верхней перчатки под другой рукой в области запястья и стяните вторую перчатку поверх первой перчатки
5) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
6) Расстегните молнию комбинезона. Снимите комбинезон, сворачивая его грязной стороной вовнутрь. Поместите его в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
7) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
8) Снимите шлем (капюшон) PAPR, удерживая его за место соединения с трубкой подачи воздуха. Отсоедините шлем (капюшон) от трубки подачи воздуха, продолжая держать её в руках. Перейдите в зону дезинфекции.
9) Снимите пояс с воздуходувкой и присоединённой трубкой подачи воздуха.
10) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта. Наденьте чистую пару перчаток.
11) Продезинфицируйте компоненты PAPR согласно действующей инструкции.
12) Обработайте руки антисептиком для рук на основе спирта.
13) Снимите обе пары перчаток и поместите их в контейнер для медицинских отходов с закрывающейся крышкой.
14) После снятия всех СИЗ вымойте руки и обрабатывает руки антисептиком для рук на основе спирта.
Ответственное лицо контролирует действия медицинского работника.
Помойте руки, примите душ, наденьте чистую одежду и выйдите в чистую зону.
В приложение 4 внесены изменения в соответствии с постановлением Главного государственного санитарного врача РК от 27.07.20 г. № 46 (см. стар. ред.); изложено в редакции постановления Главного государственного санитарного врача РК от 14.08.20 г. № 47 (см. стар. ред.)
Приложение 4
к постановлению Главного
государственного санитарного врача
Республики Казахстан
№ 43 от 26 июня 2020 года
Алгоритм использования и утилизации средств
индивидуальной защиты
I. Ношение защитных масок
1. Ношение медицинских или тканевых масок для населения обязательно:
- в общественных местах, помещениях, предназначенных для посещения, обслуживания и отдыха населения, в общественном транспорте, за исключением детей в возрасте до 5 лет, а также случаев приема пищи в местах общественного питания при соблюдении социальной дистанции;
- в общественных местах на открытом воздухе, за исключением детей в возрасте до 5 лет и лиц, занимающихся индивидуальными, групповыми занятиями спортом не более 5 человек при соблюдении социальной дистанции;
- здоровым лицам при оказании помощи человеку с подозрением на COVID-19;
- лицам, у которых появились симптомы заболевания, сходные с коронавирусной инфекцией (повышение температуры тела, кашель, чихание).
При этом данный пункт обязывает человека на обязательное исполнение и в случае нарушения применяется административные меры к виновным.
2. Как правильно использовать медицинские и тканевые маски (далее - маски)
1) одноразовые маски используют однократно;
2) Надевать маску следует так, чтобы она закрывала рот, нос и подбородок. При этом она должна плотно фиксироваться. При наличии завязок на маске их следует крепко завязать.
3) При наличии специальных складок на маске их надо развернуть, а при наличии вшитой гибкой пластины в области носа, её следует плотно пригнуть по спинке носа для обеспечения более полного прилегания к лицу.
4) При использовании маски необходимо избегать прикосновений к фильтрующей поверхности руками.
5) В медицинских организациях и лицам, находящимся на домашнем карантине менять маску следует не реже 1 раза в 2 часа.
6) Если маска стала влажной или загрязнилась, наденьте новую чистую и сухую маску. Не используйте повторно одноразовые маски.
7) Не прикасаться к маске во время ношения. Снимать маску надо за резинки (завязки), не прикасаясь к фильтрующей поверхности. После того, как вы сняли маску не прикасайтесь к лицу и сразу же вымойте руки. Это поможет избежать контакта с вирусом, даже если вы случайно коснулись поверхности маски.
8) Во избежании распространения инфекции через тканевые маски, их необходимо часто стирать и аккуратно с ними обращаться. При явных признаках износа ткани необходимо заменить.
II. Как утилизировать одноразовые средства индивидуальной защиты
1. Выбор СИЗ в контексте инфекции COVID-19, в зависимости от условий, персонала и вида деятельности, алгоритм использования СИЗ при COVID-19 осуществляется в соответствии с приложением 3 к настоящему постановлению.
2. В провизорных и инфекционных стационарах, где находятся больные COVID-19, больные с симптомами, не исключающими заболевания COVID-19 и лица, контактировавшие с больными COVID-19, использованные СИЗ подлежат обеззараживанию и удалению, как отходы класса «В» (чрезвычайно эпидемиологически опасные медицинские отходы).
3. В организациях здравоохранения, за исключением провизорных и инфекционных стационаров, использованные СИЗ подлежат удалению, как отходы класса «Б» (эпидемиологически опасные медицинские отходы). Во всех медицинских организациях при выявлении пациента с подозрением или подтвержденным с COVID-19 использованные СИЗ подлежат обеззараживанию и удалению, как отходы класса «В» (чрезвычайно эпидемиологически опасные медицинские отходы). В этих целях во всех отделениях должны быть в достаточном количестве пакеты и КБСУ классов «Б», так и класса «В».
4. Пакеты с использованными СИЗ вывозятся и утилизируются специализированными предприятиями как отходы класса «Б» (эпидемиологически опасные медицинские отходы).
5. В организациях и объектах, сотрудники которых задействованы в проведении санитарно-профилактических и санитарно-противоэпидемических мероприятий (по патрулированию улиц, дезинфекции помещений и общественных мест), в том числе сотрудники полиции, волонтеры, должно быть выделено специальное место для временного хранения пакетов для сбора использованных СИЗ.
6. С привлекаемым персоналом проводится инструктаж по безопасному использованию СИЗ, ознакомление с местом временного хранения пакетов для сбора использованных СИЗ.
7. В домашних условиях использованные маски (в том числе салфетки использованные при чихании и кашле) следует сложить в отдельный пакет, плотно и герметично закрыть его и только после этого выбросить в мусорное ведро.
Маски, используемые населением, относятся к медицинским отходам класса «А» (неопасные медицинские отходы, подобные ТБО) и вывозятся на полигоны.
8. Транспортировку, обезвреживание и утилизацию опасных медицинских отходов классов «Б» и «В» осуществляют специализированные организации в соответствии с действующим законодательством в сфере санитарно-эпидемиологического благополучия населения.
Приложение 5 изложено в редакции постановления Главного государственного санитарного врача РК от 14.08.20 г. № 47 (см. стар. ред.); внесены изменения в соответствии с постановлением Главного государственного санитарного врача РК от 28.08.20 г. № 50 (см. стар. ред.)
Приложение 5
к постановлению Главного
государственного санитарного врача
Республики Казахстан
№ 43 от 26 июня 2020 года
I. Требования к объектам оптовой и розничной торговли пищевой
продукцией (торговых рынков) на период введения ограничительных мероприятий, в том числе карантина
1. Администрация торгового объекта проводит обязательное ознакомление на сайте infokazakhstan.kz с требованиями к условиям работы и подписывает соответствующее соглашение.
2. Контроль температуры тела на входе (ресепшн, пункт охраны) осуществляется работником торгового объекта на всех доступных входах. Работников и лиц, осуществляющих торговлю методом бесконтактной термометрии с 08:00 до 09:00 часов, посетителей с 09:00 часов.
3. Контроль температуры тела на входе в торговые центры (дома), крытые рынки осуществляется с использованием тепловизоров.
4. Вход и нахождение на территории торгового объекта без маски не допускаются.
5. Служба охраны объекта, и волонтерская служба следят за обязательным ношением масок посетителями, работниками, а также за соблюдением социальной дистанции.
6. Работники торгового объекта и лица, осуществляющих торговлю должны носить перчатки.
7. Обеспечивается нанесение напольной разметки, а также змейки из ограждений и барьерных лент для направления потоков и соблюдения социальной дистанции, недопущения мест скопления людей в прикассовых зонах и других местах образования очередей (санузлы, гардероб и пр.), а также перед каждым бутиком и торговым местом.
8. Администрация торгового рынка обеспечивает заполняемость объекта посетителями не более 30% от общей вместимости при соблюдении социальной дистанции (из расчета на 1 человека 4 квадратных метра торговой площади).
Заполняемость объекта посетителями от общей вместимости быть увеличена, при стойком снижении заболеваемости и стабилизации ситуации, решением главного государственного санитарного врача соответствующей территории по согласованию с главным государственным санитарным врачом Республики Казахстан.
9. Администрацией торгового рынка обеспечивается заполняемость при соблюдении социальной дистанции между продавцами не менее 2 метров.
10. Ограничивается доступ посетителей к товарам продовольственной группы. Выборка, взвешивание, упаковка и другие тактильные манипуляции с товаром осуществляются продавцом.
11. Администрация торговых объектов размещает визуальную информацию о допустимом количестве посетителей в доступном месте при входе в каждый бутик.
12. Лица реализующие товары обеспечивают соблюдение социальной дистанции в торговых зонах (бутиках) из расчета на 1 человека 4 квадратных метра торговой площади.
13. Радиотрансляция о необходимости соблюдать санитарные меры осуществляется не реже чем 1 раз в 30 минут.
14. Собственник торгового объекта обеспечивает:
1) определение ответственного лица за соблюдением санитарно-эпидемиологических требований (измерение температуры, инструктаж персонала, своевременная смена средств индивидуальной защиты, отслеживание необходимого запаса дезинфицирующих, моющих и антисептических средств, ведение журнала проведения инструктажа, утилизацией масок, респираторов, салфеток, обработкой оборудования и инвентаря, уборкой помещений);
2) установку санитайзеров с кожным антисептиком у входа, в холлах торговых залов, коридорах через каждые 50-100 м, у входа в лифты, санитарные узлы, а также в каждом бутике;
3) установку дезинфекционных туннелей (рамок) у входов в торговые центры (дома), крытые рынки;
4) у входов в торговые бутики (зоны) обеспечивается наличие дезинфекционных ковриков, смоченных методом орошения дезинфицирующим средством;
5) проведение инструктажа среди работников о необходимости соблюдения правил личной/производственной гигиены и контроля за их неукоснительным соблюдением, мерам безопасности при использовании кварцевых ламп;
6) санитарные узлы средствами личной гигиены (жидкое мыло, антисептики, туалетная бумага);
7) оказание услуг населению в масках, одноразовых перчатках, подлежащих замене не менее двух раз в смену и при нарушении целостности (сотрудники, имеющие непосредственный контакт с посетителями) с обработкой рук антисептиками;
8) содержание прилегающей территории в чистоте, обеспечить своевременный вывоз мусора, проведение 1 раз в неделю «санитарного» дня;
9) бесперебойная работа вентиляционных систем и систем кондиционирования воздуха с проведением профилактического осмотра (включая замену фильтров, дезинфекцию воздуховодов) внутри торговых центров, с обеспечением соблюдения режима проветривания каждые 2 часа;
10) проведение техническим персоналом (уборщицы) дезинфекции в спецодежде с использованием средств индивидуальной защиты (перчатки, медицинская маска);
11) надлежащее хранение уборочного инвентаря (ведра, щетки, тряпки) после использования в специально выделенных местах;
12) проведение влажной уборки производственных и бытовых помещений с дезинфекцией средствами вирулицидного действия не менее 2 раз в день с обязательной дезинфекцией дверных ручек, выключателей, поручней, перил, контактных поверхностей (оборудования, инвентаря, столов, стульев), мест общего пользования (гардеробные, комнаты приема пищи, отдыха, санузлы);
13) неснижаемый (не менее пятидневного) запаса дезинфицирующих и моющих средств для уборки помещений, обработки рук сотрудников, перчаток, СИЗ органов дыхания;
14) допуск к работе с дезинфицирующими средствами совершеннолетних лиц, не имеющих противопоказаний по состоянию здоровья;
15) хранение дезинфицирующих средств в упаковках изготовителя, плотно закрытыми в специально отведенном сухом, прохладном и затемненном месте, недоступном для детей. Меры предосторожности при проведении дезинфекционных мероприятий и первой помощи при случайном отравлении изложены для каждого конкретного дезинфицирующего средства в инструкциях по их применению.
16) обеззараживание воздуха осуществляется с использованием кварцевых, бактерицидных ламп или рециркуляторов воздуха согласно прилагаемой инструкции. Использование кварцевых ламп осуществляется при строгом соблюдении правил, в отсутствии людей с обязательным проветриванием помещений. Использование рециркуляторов воздуха разрешается использовать в присутствии людей.
II. Требования к отдельно стоящим магазинам
с торговой площадью свыше 500 квадратных метров на период введения ограничительных мероприятий, в том числе карантина
1. Администрация торгового объекта проводит обязательное ознакомление на сайте infokazakhstan.kz с условиями работы торгующих лиц и подписывает соответствующее соглашение.
2. Бесконтактный контроль температуры тела работников и посетителей на входе (ресепшн, пункт охраны) осуществляется сотрудником торгового объекта на всех доступных входах.
3. Вход в торговый объект, а также нахождение на территории торгового объекта без маски не допускается.
4. Рекомендуется установка дезинфицирующего туннеля у входа в торговый объект.
5. Служба охраны торгового объекта и волонтерская служба следят за обязательным ношением масок посетителями, работниками, а также за соблюдением социальной дистанции (за исключением членов одной семьи).
6. Обеспечивается соблюдение социальной дистанции путем нанесения соответствующей разметки на полу, ограждений и барьерных лент в прикассовых зонах и при необходимости в других местах образования очередей (санузлы, гардеробы и др), а также перед каждым бутиком и торговым местом с целью недопущения мест возможного скопления людей.
7. Администрация торгового объекта обеспечивает заполняемость объекта посетителями не более чем на 30% от общей вместимости торговой площади (без учета технических помещений), из расчета возможности соблюдения социальной дистанции (1 человек на 4 квадратных метра, за исключением членов одной семьи).
Заполняемость объекта посетителями от общей вместимости может быть увеличена, при стойком снижении заболеваемости и стабилизации ситуации, решением главного государственного санитарного врача соответствующей территории по согласованию с главным государственным санитарным врачом Республики Казахстан.
8. Администрация торгового объекта обеспечивает организацию передвижения покупателей внутри объекта, обеспечивающую соблюдение социального дистанцирования (1 человек на 4 квадратных метра, за исключением членов одной семьи).
9. Администрация торгового объекта предоставляет информацию о единовременном допустимом количестве посетителей. Информация размещается на визуально доступном посетителям месте при входе.
10. Администрация объекта обеспечивает радиотрансляцию (оповещение через громкоговоритель) о необходимости соблюдения санитарных мер не реже 1 раза в 30 минут.
11. Не допускается организация и проведение культурно-массовых, коллективных, зрелищных мероприятий.
12. Работники объектов допускаются к работе при наличии масок с их сменой через каждые 2 часа.
13. Ограничиваются контакты между коллективами отдельных участков, отделов, смен, не связанных общими задачами и производственными процессами. Обеспечивается разделение рабочих потоков и разобщение коллектива посредством размещения сотрудников в отдельных кабинетах, организации работы в несколько смен, соблюдения принципов социального дистанцирования.
14. В случаях выявления сотрудников с признаками ОРВИ (повышенной температурой тела), больные незамедлительно изолируются с одновременным информированием медицинского учреждения.
15. Собственнику торгового объекта необходимо обеспечить:
1) назначение лица, ответственного за соблюдение санитарно-эпидемиологических требований (измерение температуры, инструктаж персонала, своевременную смену средств индивидуальной защиты, отслеживание необходимого запаса дезинфицирующих, моющих и антисептических средств, ведение журнала проведения инструктажа, утилизацией масок, респираторов, салфеток, обработкой оборудования и инвентаря, уборкой помещений);