(8) В случаях, когда совместной розыскной группе предстоит проведение процессуальных действий на территории государства-заявителя, откомандированные члены могут требовать от компетентных органов своих стран проведения данных действий.
(9) Откомандированный член совместной розыскной группы может в соответствии со своим национальным правом и в пределах своих полномочий предоставлять группе сведения, которыми располагает откомандировавшее его государство, с целью содействия осуществляемому группой уголовному преследованию.
(10) Сведения, полученные обычным путем членом или откомандированным членом в ходе участия в совместной розыскной группе, которые не могут быть получены компетентными органами вовлеченных государств иным путем, могут использоваться:
1) для достижения цели, с которой создавалась группа;
2) для раскрытия, расследования или преследования по другим преступлениям с согласия государства, на территории которого были получены сведения;
3) для предупреждения неизбежной и серьезной угрозы общественной безопасности с соблюдением положений пункта 2);
4) в других целях, если это согласовано с государствами, создавшими группу.
(11) В случае совместной розыскной группы, действующей на территории Республики Молдова, откомандированные члены группы приравниваются к членам, назначенным от Республики Молдова, в том, что касается расследования преступлений, совершенных против них или ими.
Часть 2
Экстрадиция
Статья 541. Общие положения об экстрадиции
(1) Республика Молдова может обратиться к иностранному государству с запросом об экстрадиции лица, в отношении которого ведется уголовное преследование в связи с преступлениями, за совершение которых уголовным законом предусматривается максимальная мера наказания не менее одного года лишения свободы или другое более строгое наказание, либо в отношении которого вынесен обвинительный приговор с осуждением к лишению свободы на срок не менее 6 месяцев, для исполнения приговора, если международными договорами не предусмотрено иное.
(2) Запрос об экстрадиции осуществляется на основании международного договора, сторонами которого являются Республика Молдова и запрашиваемое государство, или на основе письменных обязательств на условиях взаимности.
(3) Если лицо, экстрадиция которого запрашивается, подвергнуто уголовному преследованию, компетентным органом по рассмотрению всех необходимых материалов и подаче запроса об экстрадиции является Генеральная прокуратура. Если лицо, экстрадиция которого запрашивается, осуждено, компетентным органом является Министерство юстиции. Запрос об экстрадиции направляется непосредственно компетентному органу запрашиваемого государства или по дипломатическим каналам, если это предусмотрено международным договором.
(4) Экстрадиция осуществляется только, если после совершения преступления представлены ордер на арест или иной документ, имеющий равную юридическую силу, либо подлежащее исполнению решение компетентного органа запрашивающего государства, устанавливающее заключение под стражу лица, экстрадиция которого запрашивается, а также описание применяемых законов.
Статья 542. Запрос об экстрадиции и прилагаемые к нему документы
(1) Запрос об экстрадиции составляется на государственном языке и переводится на язык запрашиваемого государства или другой язык в соответствии с положениями или оговорками к применяемому международному договору.
(2) Запрос об экстрадиции должен содержать:
a) наименование и адрес запрашивающего учреждения;
b) наименование и адрес запрашиваемого учреждения;
c) международный договор или соглашение о взаимности, на основании которых запрашивается экстрадиция;
d) фамилию, имя и отчество лица, экстрадиция которого запрашивается, дату и место его рождения, сведения о гражданстве и месте жительства;
e) описание деяний, приписываемых лицу, с указанием места и даты их совершения, юридической квалификации, информации о нанесении материального ущерба;
f) место содержания лица в запрашиваемом государстве.
(3) К запросу об экстрадиции прилагаются копии следующих документов, заверенные подписью и печатью органа уголовного преследования, с переводом в соответствии с положениями части (1):
a) постановление о предъявлении обвинения или приговор с изложением всех деяний, из-за которых запрашивается экстрадиция, дата и место совершения преступления, его юридическая квалификация;
b) ордер на арест или, по обстоятельствам, определение судебной инстанции о применении меры пресечения;
c) описание применяемых законов;
d) документ, удостоверяющий личность лица, или выписка из Государственного регистра населения (личная карточка).
(4) К запросу об экстрадиции осужденного лица дополнительно прилагается информация о неисполненной части наказания.
(5) По запросу компетентного органа запрашиваемого государства Генеральная прокуратура передает любую дополнительную информацию, которая может послужить доказательством для обвинения лица, экстрадиция которого запрашивается.
Статья 543. Правила конкретности
(1) Лицо, экстрадированное иностранным государством, не может быть привлечено к уголовной ответственности и осуждено, привлечено к исполнению наказания, а также передано третьему государству для наказания за преступление, совершенное им до экстрадиции, за которое оно не было экстрадировано, если по этому делу отсутствует согласие экстрадировавшего его иностранного государства.
(2) Экстрадиция предоставляется, только если гарантируется, что:
1) лицо не будет наказано в запрашивающем государстве без согласия Республики Молдова по причине, возникшей до его передачи, за исключением случаев совершения преступления, по которому предоставляется экстрадиция, и его личная свобода не будет ограничена, а он не будет подвергнут преследованию посредством мер, которые могут быть приняты и в его отсутствие;
2) лицо не будет передано, переведено или депортировано в третье государство без согласия Республики Молдова; и
3) лицо сможет покинуть территорию запрашивающего государства по завершении процедуры, для которой была предоставлена его экстрадиция.
(3) Запрашивающее государство может отказаться от соблюдения правила конкретности, только если:
1) Республика Молдова дала согласие на осуществление уголовного преследования либо приведение в исполнение приговора или иного наказания в отношении факультативного преступления либо на передачу, перевод или депортацию в иное государство;
2) лицо не покинуло территорию запрашивающего государства в течение 45 дней по окончании процедуры, для которой была предоставлена его экстрадиция, несмотря на то, что оно имело возможность и обладало правом сделать это;
3) лицо, покинув территорию запрашивающего государства, возвратилось или было отправлено обратно третьим государством;
4) предоставляется упрощенная экстрадиция.
(4) Положения настоящей статьи не применяются к случаям совершения преступления экстрадированным лицом после его экстрадиции.
Статья 544. Выполнение запроса об экстрадиции лиц, находящихся на территории Республики Молдова
(1) Иностранный гражданин или лицо без гражданства, подвергнутые уголовному преследованию или осужденные в иностранном государстве за совершение наказуемого в этом государстве деяния, могут быть экстрадированы в это иностранное государство по запросу компетентных органов с целью осуществления преследования или исполнения приговора, вынесенного по совершенному деянию, либо вынесения нового приговора.
(2) Иностранный гражданин или лицо без гражданства, осужденные в иностранном государстве за совершение наказуемого в этом государстве деяния, могут быть экстрадированы в иностранное государство, взявшее на себя исполнение, по запросу компетентных органов государства с целью исполнения приговора, вынесенного по совершенному деянию, либо вынесения нового приговора.
(3) Экстрадиция с целью уголовного преследования предоставляется, только если деяние наказуемо в соответствии с законодательством Республики Молдова и максимальное наказание составляет не менее одного года лишения свободы либо если после сходной перестановки вещей за совершение такого деяния законодательством Республики Молдова предусмотрено подобное наказание.
(4) Экстрадиция с целью исполнения приговора предоставляется, только если она допустима в соответствии с частью (3) и если подлежит исполнению наказание в виде лишения свободы. Экстрадиция может быть предоставлена в случае, если подлежащий отбыванию срок лишения свободы или совокупность сроков лишения свободы, подлежащих отбыванию, составляет не менее 6 месяцев, если международным договором не предусмотрено иное.
(5) Если запросы об экстрадиции лица поступили от нескольких государств по одному и тому же деянию либо по разным деяниям, Республика Молдова решает вопрос об экстрадиции с учетом всех обстоятельств, в том числе тяжести и места совершения преступлений, соответствующих сведений, содержащихся в запросах, гражданства запрашиваемого лица и возможности последующей экстрадиции другому государству.
(6) Если Генеральный прокурор или, в зависимости от обстоятельств, министр юстиции считает, что лицо, экстрадиция которого запрашивается иностранным государством или международной судебной инстанцией, не может быть экстрадировано, отказ в экстрадиции оформляется в виде мотивированного решения, а если считает, что лицо может быть экстрадировано, обращается с ходатайством в суд, в районе деятельности которого расположено Министерство юстиции, с приложением к ходатайству запроса и документов запрашивающего государства.
(7) Ходатайство об экстрадиции разрешается судьей по уголовному преследованию судебной инстанции по месту расположения Министерства юстиции с участием прокурора, представителя Министерства юстиции (в случае экстрадиции осужденного), лица, экстрадиция которого запрашивается, и его выбранного или назначенного защитника в соответствии с Законом о юридической помощи, гарантируемой государством. Ходатайство об экстрадиции в отношении арестованного разрешается в срочном порядке. Ходатайство об экстрадиции рассматривается в порядке, предусмотренном законом. Судебная инстанция не вправе высказываться по обоснованности преследования или осуждения лица, экстрадиция которого запрашивается иностранным органом.
(8) В случае, если судебная инстанция устанавливает, что условия экстрадиции соблюдены, она принимает решение об удовлетворении запроса об экстрадиции, распоряжаясь одновременно о сохранении меры пресечения в форме предварительного ареста до передачи экстрадируемого лица. Если судебная инстанция устанавливает, что условия экстрадиции не соблюдены, она отклоняет запрос и принимает решение освободить лицо, экстрадиция которого запрашивается. Решение оформляется в течение не более 24 часов после его вынесения и передается в Генеральную прокуратуру или Министерство юстиции.
(9) Судебное решение об экстрадиции может быть обжаловано в кассационном порядке в Апелляционной палате Кишинэу прокурором, а также подлежащим экстрадиции лицом или его адвокатом в 10-дневный срок со дня его вынесения. Кассационная жалоба рассматривается согласно части 2 главы IV раздела II Особенной части настоящего кодекса. Окончательное решение судьи по уголовному преследованию направляется в Генеральную прокуратуру и Министерство юстиции для исполнения или информирования запрашивающего государства.
Статья 545. Упрощенная процедура экстрадиции
(1) По запросу компетентного органа иностранного государства об экстрадиции или временном аресте с целью экстрадиции лица может быть предоставлена экстрадиция иностранного гражданина или лица без гражданства, в отношении которого выдан ордер на арест для экстрадиции, без соблюдения формальной процедуры экстрадиции, если лицо согласно с такой упрощенной процедурой, а его согласие удостоверено судебной инстанцией. В случае согласия задержанного на упрощенную процедуру экстрадиции, представление официального запроса об экстрадиции и документов, указанных в статье 542 настоящего кодекса, не требуется.
(2) Положения статьи 543 не обязательны для исполнения, если иностранный гражданин или лицо без гражданства после сообщения ему его прав прямо отказалось от своего права на применение правила конкретности и этот факт подтвержден судебной инстанцией.
(3) Судья по уголовному преследованию компетентной судебной инстанции в судебном заседании, в котором участвуют прокурор, лицо, экстрадиция которого запрашивается, и его адвокат, рассматривает сведения об экстрадируемом лице, информирует его о праве на упрощенную процедуру экстрадиции и ее юридических последствиях, после чего записывает показания экстрадируемого лица, которые подписываются всеми участвующими в заседании лицами.
(4) Согласие, выраженное в соответствии с частью (1) или (2), не может быть отозвано после его подтверждения судебной инстанцией.
Статья 546. Отказ в экстрадиции
(1) Республика Молдова не экстрадирует своих граждан и лиц, которым предоставлено право на убежище.
(2) В экстрадиции должно быть также отказано, если:
1) преступление совершено на территории Республики Молдова;
2) в отношении соответствующего лица национальной судебной инстанцией или судебной инстанцией третьего государства по делу о преступлении, в связи с которым требуется экстрадиция лица, уже вынесено судебное решение об осуждении, оправдании или о прекращении производства по делу или постановление органа уголовного преследования о прекращении производства по делу либо в отношении данного деяния осуществляется уголовное преследование национальными органами;
3) истек срок давности для привлечения к уголовной ответственности за соответствующее преступление согласно национальному законодательству либо наступила амнистия;
4) согласно закону уголовное преследование может быть начато только по предварительной жалобе пострадавшего, а такой жалобы не имеется;
5) преступление, в связи с которым запрашивается экстрадиция лица, относится национальным законом к политическим преступлениям либо к деяниям, смежным с таким преступлением;
6) Генеральный прокурор, министр юстиции или судебная инстанция, которая рассматривает вопрос об экстрадиции, имеет серьезные основания полагать, что:
а) запрос об экстрадиции был направлен с целью преследования или наказания лица по расовым, религиозным, половым, национальным признакам или по этническому происхождению или по политическим взглядам;
b) положение лица может усугубиться по одному из мотивов, указанных в подпункте а);
с) в случае экстрадиции лица оно будет подвергнуто пыткам, бесчеловечному или унижающему достоинство обращению или ему не будет обеспечено справедливое судебное разбирательство в запрашивающей стране;
7) лицу, экстрадиция которого запрашивается, предоставлен статус политического беженца или предоставлено политическое убежище;
8) государство, обратившееся с запросом об экстрадиции, не обеспечивает взаимности в этой сфере.
(3) В случае, если деяние, в связи с которым запрашивается экстрадиция, по закону запрашивающего государства наказывается смертной казнью, в экстрадиции лица может быть отказано, если запрашивающая сторона не даст достаточных гарантий того, что такая мера наказания не будет применена к экстрадированному лицу, в отношении которого осуществляется уголовное преследование, или к экстрадированному осужденному.
(4) В случае отказа в экстрадиции запрашивающему государству Республика Молдова рассматривает возможность принятия уголовного преследования в отношении гражданина Республики Молдова или лица без гражданства.
Статья 547. Арест лица в целях экстрадиции
(1) После получения запроса об экстрадиции Генеральная прокуратура или, в зависимости от обстоятельств, Министерство юстиции незамедлительно принимает меры в соответствии с настоящим кодексом к предварительному аресту лица, экстрадиция которого запрашивается. Срок содержания лица под предварительным арестом не может превышать 12 месяцев с момента задержания и до передачи лица запрашивающей стороне.
(2) Предварительный арест лица, экстрадиция которого запрашивается, может быть заменен другой мерой пресечения судебной инстанцией по ходатайству прокурора или по собственной инициативе либо прокурором в следующих случаях:
a) состояние здоровья лица, подтвержденное в соответствии с частью (31) статьи 195, не позволяет ему находиться под стражей;
b) лицо со своей семьей имеет постоянное место жительства в Республике Молдова и нет оснований считать, что оно будет уклоняться от процедуры экстрадиции.
(3) Для обеспечения избежания уклонения от процедуры экстрадиции судебная инстанция или, в зависимости от обстоятельств, прокурор может применить в отношении лица, экстрадиция которого запрашивается, меры, предусмотренные статьей 178, применяемые соответствующим образом.
(4) В неотложных случаях лицо, экстрадиция которого запрашивается, может быть подвергнуто аресту до получения запроса об экстрадиции на основании ордера на арест на срок 18 дней, который может быть продлен до 40 дней, по ходатайству Генеральной прокуратуры на основании мотивированного ходатайства Министерства юстиции или иностранного государства либо международной судебной инстанции, в зависимости от обстоятельств, если ходатайство содержит сведения об ордере на арест или об окончательном решении в отношении этого лица и заверение в том, что запрос об экстрадиции будет передан впоследствии. В ходатайстве должны быть также указаны преступление, в связи с которым поступит запрос об экстрадиции, дата и место, где оно было совершено и по возможности отличительные признаки разыскиваемого лица. Ходатайство об аресте может быть направлено по почте, телеграфу, телексу или факсу или посредством любого другого средства, оставляющего письменный след. Запрашивающий орган должен быть проинформирован в кратчайший срок о результатах рассмотрения его ходатайства.
(5) Лицо, подвергнутое аресту в соответствии с частью (4), должно быть освобождено, если в течение 18 дней со дня ареста судебной инстанцией, принимающей решение об удовлетворении ходатайства об аресте лица, не будут получены запрос об экстрадиции и соответствующие документы. Этот срок может быть продлен по ходатайству иностранного государства или международной судебной инстанции, однако он ни в коем случае не может превышать 40 дней со дня ареста. Вместе с тем временное освобождение возможно в любое время при условии, что в отношении лица, экстрадиция которого запрашивается, могут быть применены другие меры во избежание уклонения от преследования.
(6) Определение об удовлетворении запроса об экстрадиции должно быть мотивированным и содержать разъяснение порядка и срока его обжалования. Генеральному прокурору или, в зависимости от обстоятельств, Министерству юстиции, а также лицу, экстрадиция которого запрашивается, и его защитнику отправляется по одной копии данного определения.
(7) Освобождение лица, подвергнутого аресту в порядке, установленном настоящей статьей, не является препятствием для его нового ареста и экстрадиции, если запрос об экстрадиции будет впоследствии получен.
(8) Применение мер пресечения в отношении лица, экстрадиция которого запрашивается, продление срока ареста и обжалование соответствующих решений осуществляются в соответствии с настоящим кодексом.
Статья 548. Отсрочка экстрадиции и временная экстрадиция
(1) Если лицу, экстрадиция которого запрашивается, в Республике Молдова предъявлено обвинение по делу, находящемуся в стадии уголовного преследования или судебного разбирательства, либо это лицо осуждено за другое преступление, чем то, в связи с которым запрашивается его экстрадиция, осуществление экстрадиции может быть отсрочено до окончания производства по делу, или до полного отбытия наказания, установленного национальной судебной инстанцией, или до окончательного освобождения до истечения срока наказания.
(2) Если отсрочка экстрадиции может повлечь за собой истечение срока давности по уголовному делу или причинить серьезный ущерб установлению фактов, лицо может быть выдано временно на основании мотивированного запроса на условиях, определяемых совместно с запрашивающей стороной.
(3) Лицо, экстрадированное на время, должно быть возвращено незамедлительно после проведения процессуальных действий, для проведения которых оно было экстрадировано.
Статья 549. Передача экстрадируемого лица
(1) Если экстрадиция лица разрешена судебной инстанцией, то после вступления ее решения в законную силу Генеральный прокурор или, в зависимости от обстоятельств, министр юстиции уведомляет запрашивающее государство или международную судебную инстанцию о месте и времени передачи экстрадируемого лица, а также об отбытом в связи с экстрадицией сроке содержания под стражей.
(2) Если запрашивающая сторона не приняла экстрадируемое лицо в назначенный для передачи день и не было ходатайства об отсрочке экстрадиции, это лицо может быть освобождено по истечении 15 дней после установленной даты передачи и должно быть освобождено в любом случае по истечении 30 дней после указанной даты, если международные договоры, стороной которых Республика Молдова является, не предусматривают более благоприятные условия для этого лица.
(3) В экстрадиции лица за то же деяние после истечения указанных в настоящей статье сроков может быть отказано.
(4) В случае форс-мажорных обстоятельств, препятствующих передаче или принятию экстрадируемого лица, заинтересованное государство информирует об этом другое государство. Оба государства согласуют новую дату передачи согласно положениям настоящей статьи.
Статья 549.1. Транзит
(1) Республика Молдова может разрешить транзит по своей территории экстрадируемого лица при условии, что речь идет о преступлении, за которое допускается экстрадиция в соответствии с законодательством Республики Молдова. Если лицо является гражданином Республики Молдова, транзит не предоставляется.
(2) Транзит предоставляется по запросу заинтересованного государства в соответствии с частью (1) статьи 545, к которому прилагается по меньшей мере ордер на предварительный арест или распоряжение об отбывании наказания в виде лишения свободы, послужившие основанием для разрешения экстрадиции.
(3) Запрос на транзит рассматривается Генеральной прокуратурой или, по обстоятельствам, Министерством юстиции.
(4) Решение Генеральной прокуратуры или Министерства юстиции незамедлительно сообщается запрашивающему государству или, по обстоятельствам, Министерству внутренних дел для организации надзора за транзитом экстрадируемого лица.
(5) В случае транзита воздушным путем, когда не предполагается посадка на территории Республики Молдова, достаточным является уведомление, направленное компетентным органом запрашивающего государства Министерству юстиции.
(6) Экстрадируемое лицо при транзите остается в состоянии предварительного ареста на период его нахождения на территории Республики Молдова.
Статья 549.2. Запрашивание экстрадиции Республикой Молдова
В случае направления Республикой Молдова запроса об экстрадиции компетентным органам иностранных государств надлежащим образом применяются положения международных договоров, стороной которых Республика Молдова является, а также статьей 541-543, части (4) статьи 546, статьи 549.1 настоящего кодекса и национального процессуального законодательства.
Статья 549.3. Передача лица в распоряжение Международного уголовного суда
(1) Запросы Международного уголовного суда о передаче лица в его распоряжение рассматриваются Апелляционной палатой Кишинэу в установленном для экстрадиции порядке. Решение апелляционной инстанции подлежит исполнению со дня вынесения, но может быть обжаловано в кассационном порядке в Высшей судебной палате в 10-дневный срок со дня его вынесения в соответствии с положениями параграфа 2 части 2 главы IV раздела II Особенной части.
(2) В распоряжение Международного уголовного суда могут быть переданы как граждане Республики Молдова, так и лица, которым предоставлены статус беженца или право на убежище.
(3) Лицо, являющееся субъектом запроса Международного уголовного суда, передается в распоряжение суда, если из его запроса и связанных с ним документов следует, что рассмотрение преступления относится к компетенции Международного уголовного суда.
(4) Перевозка лица, являющегося субъектом запроса Международного уголовного суда, осуществляется согласно правилам экстрадиции лиц, находящихся на территории Республики Молдова.
Статья 550. Передача предметов
(1) По ходатайству запрашивающей стороны в порядке, предусмотренном настоящей главой, могут быть задержаны и переданы в части, дозволенной национальным законодательством:
1) предметы, которые могут иметь значение как доказательство в уголовном деле, в связи с которым требуется экстрадиция, а также
2) доход, полученный в результате совершения преступления, в связи с которым требуется экстрадиция, и предметы, которые находились во владении лица в момент ареста либо были обнаружены впоследствии.
(2) Предметы и доход, указанные в части (1), могут передаваться и в случае, когда экстрадиция не может быть осуществлена по причине смерти лица или уклонения его от суда.
(3) Если запрашиваемые предметы необходимы в качестве доказательств по другому делу в национальном уголовном судопроизводстве, их передача может быть отсрочена до окончания производства по делу или же они могут быть переданы на время с условием их возврата.
(4) Права на эти предметы и ценности принадлежат Республике Молдова, и они могут быть переданы запрашивающей стороне при условии скорейшего завершения уголовного судопроизводства без расходов и их последующего возврата.
(5) Предметы и другие ценности могут быть переданы только на основании окончательного судебного решения, вынесенного компетентной судебной инстанцией.
Часть 3
Перевод осужденных лиц
Статья 551. Основания для перевода осужденных лиц
(1) Перевод осужденных лиц осуществляется на основе одного из международных договоров, сторонами которого являются Республика Молдова и соответствующее государство, или на условиях взаимности, установленных письменным соглашением между Министерством юстиции Республики Молдова и соответствующим учреждением иностранного государства.
(2) Основанием для перевода осужденных лиц может служить:
1) заявление лица, осужденного к лишению свободы судебной инстанцией Республики Молдова, о его переводе для отбывания наказания в другом государстве;
2) заявление лица, осужденного к лишению свободы иностранной судебной инстанцией, о его переводе для отбывания наказания в Республике Молдова;
3) запрос о переводе, поданный как государством осуждения, так и государством исполнения.
Статья 552. Условия перевода
(1) Перевод может осуществляться с соблюдением следующих условий:
1) осужденный должен быть гражданином государства исполнения или иметь постоянное место жительства в нем;
2) обвинительное решение должно быть окончательным;
3) срок наказания в виде лишения свободы, который осужденному остался для отбывания, должен составлять не менее 6 месяцев со дня получения заявления о переводе или должен быть неопределенным;
4) на перевод дало согласие осужденное лицо, а если в связи с возрастом, физическим состоянием или душевным расстройством осужденного лица одно из двух государств считает необходимым, такое согласие дает законный представитель осужденного;
5) деяние, за которое было осуждено лицо, является преступлением согласно уголовному кодексу страны, гражданином которой является осужденный;
6) оба государства-стороны согласились на перевод;
7) судебная инстанция, выносящая решение о переводе, уверена, что переданное лицо не будет подвергнуто вероятному риску бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в государстве, в которое оно должно быть передано.
(2) Согласие лица, в отношении которого вынесен приговор, не требуется для перевода исполнения наказания, если лицо, в отношении которого вынесен приговор:
1) совершило бегство из государства, в котором вынесен приговор;
2) является субъектом приказа о выдворении или депортации.
(3) В исключительных случаях стороны могут прийти к соглашению о переводе и тогда, когда срок наказания, подлежащий исполнению осужденным, составляет менее 6 месяцев.
Статья 553. Сообщение информации
(1) Любой осужденный, в отношении которого могут применяться положения настоящей главы, должен быть проинформирован компетентным органом государства осуждения о праве добиться перевода для исполнения наказания в государство, гражданином которого он является.
(2) Если осужденный выразил перед государством осуждения свое желание о переводе, это государство должно уведомить государство, гражданином которого является осужденный, в наикратчайший срок после того, как судебное решение было признано окончательным.
(3) Уведомление должно содержать:
1) фамилию, дату и место рождения осужденного и, по возможности, сведения о месте жительства в государстве, гражданином которого он является;
2) описание деяний, за совершение которых был осужден;
3) характер наказания, срок и дата начала исполнения наказания.
(4) Осужденное лицо должно быть в письменной форме проинформировано о любом принятом одной из сторон решении по запросу о переводе.
Статья 554. Запрос о переводе, приложенные документы и ответы на них
(1) Запрос о переводе подается в письменной форме.
(2) К запросу прилагаются:
1) документ, удостоверяющий, что осужденное лицо является гражданином государства исполнения или имеет постоянное место жительства в нем;
2) письменное заявление осужденного лица о согласии на перевод;
3) заверенная копия обвинительного решения с отметкой о том, что оно является окончательным, а также копия текстов законов, примененных в соответствующем деле;
4) свидетельство, в котором указан срок отбытой части наказания и предварительного ареста, а также срок, подлежащий отбыванию.
(3) Запрос направляется министром юстиции запрашивающего государства министру юстиции запрашиваемого государства.
(4) Государство исполнения на основании судебного решения, вынесенного в соответствии со статьей 556, в своем ответе должно указать, согласно оно или нет на перевод осужденного, и в случае согласия приложить к ответу копию положений своего закона, из которых вытекает, что деяния, приведшие к осуждению, являлись бы уголовным преступлением в случае совершения их на его территории, а также санкция, предусмотренная уголовным законом за эти преступления.
(5) Если одно из государств считает необходимым, оно может истребовать предоставления дополнительных документов и сведений.
Статья 555. Согласие на перевод
(1) Осужденное лицо должно дать согласие на перевод добровольно с полным осознанием правовых последствий, вытекающих из этого в соответствии с процессуальным законом государства осуждения.
(2) Государство осуждения должно предоставить государству исполнения возможность проверить, дано ли согласие на перевод с соблюдением условий, предусмотренных частью (1).
Статья 556. Разрешение запроса о переводе
(1) В случае согласия на перевод запрос о переводе граждан Республики Молдова, осужденных в другом государстве, направляется министром юстиции вместе со своим ходатайством для разрешения судебной инстанции одного уровня с судебной инстанцией государства осуждения, решение которого предстоит привести в исполнение. Если решение государства осуждения принято судебной инстанцией одного уровня с судом, ходатайство министра юстиции и запрос о переводе направляются суду, в районе деятельности которого расположено Министерство юстиции, а если судебная инстанция государства осуждения является одного уровня с апелляционной палатой, запрос и соответствующее ходатайство направляются Апелляционной палате муниципия Кишинэу.
(2) Ходатайство министра юстиции рассматривается в судебном заседании в составе одного судьи в отсутствие осужденного лица в порядке, предусмотренном настоящим кодексом для разрешения вопросов, связанных с исполнением наказания, но с участием представителя Министерства юстиции и защитника осужденного. В случае, если у осужденного нет выбранного защитника, он назначается.
(3) В ходе рассмотрения ходатайства о переводе судебная инстанция проверяет, соблюдены ли условия для перевода, предусмотренные настоящей главой, а также международным договором, на основе которого запрашивается перевод, или соглашением на основе взаимности.
(4) В результате рассмотрения ходатайства судебная инстанция выносит определение, в котором указывается:
1) наименование судебной инстанции иностранного государства, дата и место постановления приговора;
2) сведения о последнем месте жительства осужденного в Республике Молдова и о роде его занятий;
3) юридическая квалификация преступления, за которое было осуждено лицо;
4) уголовный закон Республики Молдова, предусматривающий ответственность за преступление, аналогичное тому, которое совершил осужденный;
5) ее решение о согласии на запрошенный перевод или об отказе в нем;
6) в случае выражения согласия на запрошенный перевод судебная инстанция должна указать избранную процедуру исполнения: продолжение исполнения приговора или изменение осуждения.
(5) Копия решения судебной инстанции направляется в Министерство юстиции для передачи государству осуждения и осужденному лицу.
Статья 557. Продолжение исполнения приговора и изменение осуждения
(1) Если государство осуждения согласно на перевод осужденного, судебная инстанция принимает решение по следующим вопросам:
1) если в определении, вынесенном в соответствии со статьей 556, указана процедура продолжения исполнения наказания, судебная инстанция устанавливает срок неотбытой части наказания, подлежащего отбыванию, вид пенитенциарного учреждения, в котором будет отбываться наказание;
2) если в определении, вынесенном в соответствии со статьей 556, указана процедура изменения осуждения, судебная инстанция должна указать:
a) юридическую квалификацию преступления, за совершение которого осуждено лицо;
b) уголовный закон Республики Молдова, предусматривающий ответственность за совершение преступления, аналогичного тому, которое совершил осужденный;
c) вид и срок установленных основного и дополнительного наказаний, срок наказания, подлежащий отбыванию в Республике Молдова, вид пенитенциарного учреждения и порядок возмещения ущерба по гражданскому иску.
(2) Если вид или срок наказания, установленного в государстве осуждения, не соответствует уголовному закону Республики Молдова, судебная инстанция своим решением может привести его в соответствие с предусмотренным национальным законом наказанием за преступления того же вида. Это наказание должно как можно больше соответствовать наказанию, назначенному решением судебной инстанции государства осуждения. По своему характеру или продолжительности это наказание не может быть суровее, чем то, которое вынесено в государстве осуждения, и не может превышать максимальный предел, установленный национальным законом.
(3) Часть наказания, отбытая в государстве осуждения, вычитывается из срока наказания, назначенного национальной судебной инстанцией, если наказания одного и того же вида. В случае, если национальная судебная инстанция назначает другой вид наказания, чем то, которое было назначено в решении судебной инстанции государства осуждения, при определении его вида и срока учитывается отбытая часть наказания.
(4) Дополнительное наказание, вынесенное решением судебной инстанции государства осуждения, исполняется в части, предусмотренной законом Республики Молдова, если это наказание не было исполнено в государстве осуждения.