СОГЛАШЕНИЕ
между Правительством Республики Казахстан
и Правительством Российской Федерации о реализации проекта
«Строительство и эксплуатация завода по выпуску минеральных удобрений»
(г. Москва, 21 июля 2020 года)
Ратифицировано Законом РК от 21 января 2022 года № 102-VII
Вступило в силу 24 марта 2023 года
Правительство Республики Казахстан и Правительство Российской Федерации, именуемые в дальнейшем Сторонами,
выражая заинтересованность в реализации проекта, осуществляемого на территории Республики Казахстан, на основе принципов взаимовыгодного сотрудничества,
принимая во внимание важность соглашений, подлежащих заключению в связи с реализацией проекта,
подчеркивая, что Стороны изъявили желание заключить настоящее Соглашение, действуя в интересах и от имени своих стран в целях способствования успешной реализации проекта и применения льгот, мер поддержки и преференций для реализации проекта, а также для участвующих в реализации проекта лиц,
руководствуясь Соглашением между Правительством Республики Казахстан и Правительством Российской Федерации о поощрении и взаимной защите инвестиций от 6 июля 1998 г.,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
Используемые понятия
Понятия, используемые в настоящем Соглашении, означают следующее:
«аффилированное лицо» - в отношении инвестора, проектной компании или недропользователя любое вовлеченное в реализацию проекта лицо, входящее с инвестором, проектной компанией или недропользователем в одну группу лиц (как это предусмотрено законодательством Республики Казахстан);
«газ» - природный газ, поставляемый поставщиком газа (как это предусмотрено пунктом 3 статьи 8 настоящего Соглашения);
«газопровод» - газопровод - отвод от точки подключения до территории завода протяженностью до 3 (трех) километров, необходимый для целей поставки газа согласно договору, предусмотренному подпунктом «а» пункта 3 статьи 8 настоящего Соглашения;
«государственная организация» - организация, в которой Республика Казахстан владеет (прямо или косвенно) долей капитала или аналогичной долей участия и которая (прямо или косвенно) контролируется Республикой Казахстан, включая агентов и представителей Республики Казахстан и Правительства Республики Казахстан. При этом слово «контроль» означает полномочие управлять (прямо или косвенно) лицом или определять принципы его управления и политику на основании владения пакетом акций, или по договору, или иным образом (согласно законодательству Республики Казахстан);
«государственный орган» - Правительство Республики Казахстан, любое из государственных юридических лиц Республики Казахстан, имеющих статус государственного органа Республики Казахстан, любой из местных исполнительных или представительных органов Республики Казахстан или любое иное лицо, действующее от имени Республики Казахстан;
«дата завершения строительства» - дата ввода завода в эксплуатацию в полном объеме и (или) дата завершения строительства завода в полном объеме в соответствии с законодательством Республики Казахстан (в зависимости от того, какое из указанных событий наступит позднее);
«действующий финансовый институт поддержки предпринимательства» - акционерное общество «Банк Развития Казахстана», акционерное общество «Фонд развития предпринимательства «Даму», акционерное общество «QazTech Ventures», социально-предпринимательские корпорации и другие финансовые институты поддержки предпринимательства Республики Казахстан;
«доходы от проекта» - любые доходы проектной компании, полученные от производства и реализации продукции завода, включая доход от прироста стоимости при реализации акций и долей участия в уставном капитале, полученный проектной компанией;
«железнодорожная инфраструктура» - подъездные железнодорожные пути от территории завода до станции Жанатас (Жамбылская область Республики Казахстан) с возможностью их перестройки в магистральные железнодорожные пути, а также приемо-отправочные железнодорожные пути на промышленной станции, строительство которой будет осуществлено проектной компанией;
«завод» - производственный объект в 14 (четырнадцати) километрах от г. Жанатас Жамбылской области Республики Казахстан по производству минеральных удобрений и сопутствующих индустриальных продуктов, предусмотренный проектной документацией и строящийся проектной компанией с привлечением подрядчиков и субподрядчиков;
«законодательство Республики Казахстан» - любые нормативные правовые акты, имеющие обязательную юридическую силу на территории Республики Казахстан и представляющие собой полный правовой режим Республики Казахстан, включая все международные договоры, стороной которых является Республика Казахстан, а также все внутригосударственные постановления, законы и указы о ратификации или об исполнении таких международных договоров;
«иностранная валюта» - валюта любого государства, кроме Республики Казахстан, в том числе международные денежные и расчетные единицы;
«иностранный работник» - физическое лицо, не являющееся гражданином Республики Казахстан, которое проектная компания, ее аффилированные лица и (или) их подрядчики и (или) субподрядчики планируют привлечь для осуществления трудовой деятельности на территории Жамбылской и (или) Туркестанской областей Республики Казахстан, и (или) в г. Алматы Республики Казахстан при условии указания такого физического лица в перечне, предусмотренном пунктом 3 статьи 3 настоящего Соглашения;
«местное содержание в кадрах» - в отношении казахстанского юридического лица, процентное содержание количества работников юридического лица, являющихся гражданами Республики Казахстан, в общем количестве работников такого юридического лица;
«налог» - законодательно установленный Республикой Казахстан в одностороннем порядке обязательный денежный платеж в бюджет, за исключением случаев, предусмотренных налоговым законодательством Республики Казахстан, производимый в определенных размерах, носящий безвозвратный и безвозмездный характер;
«налог на добавленную стоимость» - налог на добавленную стоимость в соответствии с определением, установленным законодательством Республики Казахстан;
«объездная автомобильная дорога» - участок объездной автомобильной дороги «Жанатас-Шымкент» протяженностью около 6,5 (шести целых пяти десятых) километров, запланированный к строительству в районе завода;
«объект инфраструктуры» - объект, предназначенный для сервисного обслуживания завода, обеспечения социальных нужд персонала проектной компании, недропользователя и их аффилированных лиц в районе реализации проекта, включая в том числе объекты, предусмотренные пунктами 1 и 2 статьи 8 настоящего Соглашения;
«организация» - любое юридическое лицо, а также образование, не имеющее статуса юридического лица, включая любое совместное предприятие, предприятие, ассоциацию или траст, независимо от того, являются ли они государственными или частными, учрежденными или организованными в соответствии с законодательством любого государства или в соответствии с письменным соглашением, заключенным между двумя или несколькими лицами;
«подрядчик» - любое лицо, заключившее соглашение с проектной компанией или с ее аффилированным лицом, в интересах проектной компании или ее аффилированного лица на поставку товаров, работ, услуг или технологий, связанных со строительством или эксплуатацией завода, а также любых правопреемников или правомочных цессионариев такого лица (понятие не включает физических лиц, действующих в качестве работников любого другого лица);
«поставщик» - национальный оператор Республики Казахстан в сфере газа и газоснабжения или в случае отсутствия такого оператора иная организация, которую Казахстанская Сторона определит в качестве поставщика газа в адрес проектной компании (как это предусмотрено пунктом 3 статьи 8 настоящего Соглашения);
«проект» - строительство завода, предусмотренное проектной документацией, оканчивающееся в дату завершения строительства, а также эксплуатация завода;
«проектная компания» - юридическое лицо, выступающее в качестве основного лица, осуществляющего реализацию проекта, которым является товарищество с ограниченной ответственностью «ЕвроХим-Каратау» (бизнес-идентификационный номер 130640023294);
«проектные соглашения» - все или любое из инвестиционных соглашений, заключенных между государственным органом или государственной организацией и проектной компанией, недропользователем или их аффилированными лицами, а также без ограничений договор поставки, предусмотренный подпунктом «а» пункта 3 статьи 8 настоящего Соглашения, соглашения о поставке электроэнергии, а также иные соглашения, заключаемые для целей реализации проекта, в том числе любые соглашения, заключаемые в целях исполнения настоящего Соглашения;
«проектная документация» - любые рисунки, проекты, чертежи, эскизы, расчеты, измерения, описания, презентации, задания на проектирование, проектная документация и прочие документы, подготовленные в соответствии с законодательством Республики Казахстан проектной компанией или по указанию проектной компании для целей строительства или эксплуатации, а также прошедшие необходимые согласно законодательству Республики Казахстан экспертизы, с учетом возможного продления, обновления, замены, поправок или иных изменений в соответствии с условиями указанных документов;
«рабочее разрешение» - разрешение на привлечение иностранной рабочей силы и (или) любые иные документы, необходимые и достаточные для привлечения иностранного работника, работника на территории соответствующих административно-территориальных единиц Республики Казахстан;
«район реализации проекта» - Сарысуский район Жамбылской области Республики Казахстан;
«расходы на транспортировку и хранение газа» - цена приобретения услуг по транспортировке газа по газопроводам, а также цена приобретения услуг по хранению газа;
«строительство» - в отношении завода и (или) любой его части любая деятельность, связанная (прямо или косвенно) с оценкой, разработкой, проектированием, строительством, возведением, сооружением и осуществлением монтажных и (или) ремонтных работ независимо от того, проводится ли такая деятельность на территории Республики Казахстан или за ее пределами, и предполагающая, что такая деятельность была начата до даты вступления в силу настоящего Соглашения и будет продолжаться до даты завершения строительства;
«субподрядчик» - любое лицо, заключившее соглашение (соглашения) со всеми или несколькими подрядчиками или любым из них и поставляющее, осуществляющее и (или) предоставляющее (прямо или косвенно) всем или нескольким подрядчикам или любому из них товары, работы, услуги или технологии, связанные с заводом, а также любые правопреемники или правомочные цессионарии такого лица (понятие не включает физических лиц, действующих в качестве работников любого другого лица);
«таможенный перечень» - перечень товаров, сырья, материалов, оборудования и (или) комплектующих или запасных частей для оборудования, необходимых для целей реализации проекта, импорт которых подлежит освобождению от обложения таможенными пошлинами (как это предусмотрено пунктом 1 статьи 7 настоящего Соглашения), а также перечень лиц, получающих такое освобождение от обложения таможенными пошлинами, согласованный в соответствующей части согласно требованиям права Евразийского экономического союза и утвержденный в соответствии с порядком, предусмотренным пунктом 2 статьи 7 настоящего Соглашения;
«товары» - любое имущество, в том числе источники информации, технологии, ценные бумаги и (или) валютные ценности, дорожные чеки, электрическая, тепловая и прочая энергия и транспортные средства, технологическое оборудование, комплектующие и запасные части к нему, сырье и материалы, а также иные перемещаемые вещи, приравненные к недвижимому имуществу согласно законодательству Республики Казахстан;
«точка подключения» - автоматическая газораспределительная станция, строительство и подключение которой к магистральному газопроводу будут обеспечены Казахстанской Стороной;
«уполномоченный орган в сфере газа и газоснабжения» - государственный орган Республики Казахстан, являющийся уполномоченным органом Республики Казахстан в сфере газа и газоснабжения;
«уполномоченный орган по трудоустройству» - государственный орган Республики Казахстан, уполномоченный на выдачу рабочих разрешений согласно законодательству Республики Казахстан;
«уполномоченный орган по инвестициям» - государственный орган Республики Казахстан, являющийся уполномоченным органом Республики Казахстан по инвестициям;
«уполномоченный орган в сфере индустрии» - государственный орган Республики Казахстан, являющийся уполномоченным органом Республики Казахстан в сфере индустрии и индустриально-инновационного развития;
«эксплуатация» - управление, страхование, владение, эксплуатация завода и (или) любой его части, ремонт, замена оборудования, переоборудование, производственное или техническое обслуживание, расширение завода и (или) любой его части, продление и защита, а также иные действия, связанные с указанными действиями, на тот или иной период времени;
«экспроприация» - экспроприация, национализация, реквизиция или иные меры, имеющие такие коммерческие, экономические или правовые последствия, как экспроприация, национализация, реквизиция.
Статья 2
Основные прогнозные параметры проекта
Основными прогнозными параметрами проекта являются:
(а) строительство в Жамбылской области Республики Казахстан завода по производству минеральных удобрений и сопутствующих индустриальных продуктов мощностью не менее 1 (одного) миллиона тонн в год;
(б) обеспечение возможности создания не менее 1200 (одной тысячи двухсот) новых рабочих мест в регионе реализации проекта в период эксплуатации завода в части химического комплекса и смежных отраслях;
(в) привлечение проектной компанией преимущественно граждан Республики Казахстан для целей реализации проекта;
(г) обеспечение не менее 80% (восемьдесят процентов) местного содержания в кадрах в общем количестве работников проектной компании после истечения срока, предусмотренного пунктом 1 статьи 3 настоящего Соглашения;
(д) предполагаемый период строительства - 2019 - 2024 годы;
(е) предполагаемый период эксплуатации завода - не менее 50 (пятидесяти) лет;
(ж) осуществление проекта назначаемыми юридическими лицами, зарегистрированными на территории Республики Казахстан, более 50 процентов акций или долей участия в которых (прямо или косвенно) принадлежит российскому акционерному обществу «Минерально-химическая компания «ЕвроХим» (далее - инвестор), в том числе проектной компанией и товариществом с ограниченной ответственностью «ЕвроХим-Удобрения» (бизнес-идентификационный номер 080740015611) (далее - недропользователь);
(з) общая планируемая сумма инвестиций, предполагаемая к осуществлению инвестором в деятельность в Республике Казахстан, включая реализацию проекта, в размере более 1 (одного) миллиарда долларов США;
(и) максимально возможное использование технологий, материалов, оборудования и продукции российского производства, а также привлечение российских научно-исследовательских, проектных и строительных организаций для реализации проекта.
Статья 3
Вопросы найма и привлечения иностранных работников
1. Проектной компании, ее аффилированным лицам, а также их подрядчикам и субподрядчикам разрешается привлекать и (или) нанимать иностранных работников по рабочим разрешениям, выдаваемым в порядке, установленном настоящей статьей и законодательством Республики Казахстан, начиная с даты вступления в силу настоящего Соглашения по дату истечения 1 (одного) года после даты завершения строительства с учетом особенностей, предусмотренных настоящей статьей.
2. Иностранные работники привлекаются проектной компанией, ее аффилированными лицами, а также их подрядчиками и субподрядчиками в качестве работников первой, второй, третьей и четвертой категорий (как это предусмотрено законодательством Республики Казахстан) на территории Жамбылской и (или) Туркестанской областей Республики Казахстан, а также в г. Алматы Республики Казахстан.
3. Для целей реализации настоящей статьи проектная компания направляет уполномоченному органу по трудоустройству перечень иностранных работников (с указанием фамилии, имени, отчества (при наличии) и должностей), а также привлекающих их лиц.
4. Казахстанская Сторона обеспечивает, чтобы рабочие разрешения для целей трудоустройства иностранных работников в соответствии с пунктом 1 настоящей статьи выдавались и продлевались уполномоченным органом по трудоустройству в каждом случае обращения проектной компании, а также ее аффилированных лиц, подрядчиков и субподрядчиков, включенных в перечень, предусмотренный пунктом 3 настоящей статьи. Рабочие разрешения выдаются в течение 11 (одиннадцати) рабочих дней с даты обращения соответственно проектной компании, ее аффилированных лиц, а также их подрядчиков и субподрядчиков. Срок действия рабочих разрешений составляет не менее 1 (одного) года с даты выдачи рабочих разрешений. Выданное рабочее разрешение предоставляет соответствующему иностранному работнику право на осуществление трудовой деятельности на территории административно-территориальных единиц Республики Казахстан, указанных в заявлении о получении рабочего разрешения согласно подпункту «д» пункта 6 настоящей статьи.
5. Для получения рабочих разрешений в отношении иностранных работников в уполномоченный орган по трудоустройству представляются следующие документы:
(а) письменное сопроводительное письмо (в любой свободной форме) проектной компании и (или) ее аффилированных лиц, а также документы, указанные в пункте 8 настоящей статьи, которые могут быть представлены проектной компанией и (или) ее аффилированными лицами, а также их соответствующими подрядчиками и субподрядчиками;
(б) письменное заявление (в любой свободной форме) проектной компании, ее аффилированного лица и (или) их подрядчиков и субподрядчиков о выдаче рабочего разрешения для привлечения иностранных работников, адресованное уполномоченному органу по трудоустройству.
6. Заявление, указанное в подпункте «б» пункта 5 настоящей статьи, должно содержать следующую информацию, относящуюся к иностранному работнику:
(а) фамилия, имя, отчество (при наличии);
(б) гражданство;
(в) номер, дата выдачи и дата истечения срока действия паспорта, а также орган, выдавший такой документ;
(г) наименование организации (проектной компании, или ее аффилированного лица, или их соответствующих подрядчиков и субподрядчиков), которая будет выступать в качестве работодателя иностранного работника;
(д) наименование административно-территориальных единиц, в которых будет осуществлять трудовую деятельность иностранный работник, из числа административно-территориальных единиц согласно пункту 2 настоящей статьи;
(е) срок действия трудового договора с иностранным работником, в отношении которого подано заявление (договор также может быть без указания определенного срока).
7. Указанное в подпункте «б» пункта 5 настоящей статьи заявление содержит подтверждение о том, что соответствующий иностранный работник, в отношении которого подано такое заявление, является иностранным работником и привлекается для целей осуществления проекта.
8. Заявление, указанное в подпункте «б» пункта 5 настоящей статьи, сопровождается следующими документами:
(а) копия паспорта соответствующего иностранного работника, заверенная проектной компанией, и (или) ее аффилированным лицом, и (или) их подрядчиком или субподрядчиком;
(б) копия документа об образовании и (или) о квалификации, об обучении, полученного таким иностранным работником или резюме, описывающее знания, квалификацию и опыт работы такого иностранного работника для целей осуществления необходимой деятельности.
9. В рамках применения настоящей статьи документы и сведения, указанные в пунктах 5 - 8 настоящей статьи, на территории Республики Казахстан не нуждаются в нотариальном удостоверении, апостилировании или каком-либо ином заверении.
10. В ходе выдачи рабочих разрешений в рамках настоящей статьи не должны требоваться какие-либо дополнительные доказательства квалификации или документы или сведения, кроме документов и сведений, определенных статьей 3 настоящего Соглашения.
11. Казахстанская Сторона гарантирует, что порядок привлечения иностранных работников в части, предусмотренной настоящей статьей, не будет изменен в течение всего периода, указанного в пункте 1 настоящей статьи.
12. После истечения срока, предусмотренного пунктом 1 настоящей статьи, местное содержание в кадрах в общем количестве работников проектной компании будет составлять не менее 80 (восьмидесяти) процентов.
13. Казахстанская Сторона окажет проектной компании, ее аффилированным лицам, а также их подрядчикам и субподрядчикам поддержку в процессе получения рабочих разрешений на привлечение иностранных работников, а также в целях ускорения процесса рассмотрения и выдачи документации назначит 1 (одно) уполномоченное контактное лицо в течение 20 (двадцати) рабочих дней с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
14. Проектная компания несет обязанность по обеспечению равной оплаты за равный труд своих работников без какой-либо дискриминации.
Статья 4
Визовая поддержка для иностранных работников
1. На период строительства и осуществления эксплуатации Казахстанская Сторона обеспечивает выдачу виз для иностранных работников, привлеченных для целей строительства и (или) эксплуатации, а также для супруга или супруги и детей любого иностранного работника.
2. Для целей исполнения пункта 1 настоящей статьи на период строительства и осуществления эксплуатации Казахстанская Сторона обеспечивает принятие всех необходимых мер по ускоренному рассмотрению заявлений о получении и выдаче виз для лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, а также удовлетворение таких заявлений и выдачу соответствующих виз указанным лицам на период не менее периода соответствующего рабочего разрешения на привлечение иностранной рабочей силы. При этом общий период рассмотрения заявлений и документов от соответствующих приглашающих сторон и въезжающих лиц не превышает 5 (пяти) рабочих дней, если более длительный срок не предусмотрен требованиями законодательства Республики Казахстан в части национальной безопасности.
3. Если после даты вступления в силу настоящего Соглашения вступают в силу положения законодательства Республики Казахстан, улучшающие для лиц, указанных в пункте 1 настоящей статьи, условия в отношении рассмотрения заявлений о получении и выдачи виз, то в их отношении применяются положения, улучшающие такие условия.
4. Во исполнение положений пункта 2 настоящей статьи Казахстанская Сторона назначает одно уполномоченное контактное лицо в целях ускорения и обеспечения процесса ускоренного рассмотрения заявлений о получении и выдачи виз для иностранных работников.
Статья 5
Законодательство Республики Казахстан, изменения и дополнения
1. Казахстанская Сторона подтверждает, что:
(а) в ходе строительства проектная компания и выбранные ею подрядчики вправе передать в субподряд до 100 (ста) процентов работ и (или) услуг, имеющих отношение к строительству;
(б) проектная компания остается единственным собственником любых объектов и строений (как завершенных, так и незавершенных), которые были построены либо возведены в ходе строительства.
2. Никакое изменение законодательства Республики Казахстан не применяется в отношении проектной компании или проекта и не влияет на исполнение обязательств по настоящему Соглашению, проектным соглашениям и законодательству Республики Казахстан, если иначе специально не согласовано проектной компанией и инвестором, за исключением случаев, предусмотренных подпунктом «б» пункта 3 статьи 6 настоящего Соглашения. В случае наличия конфликта (в настоящее время или в будущем) между законодательством Республики Казахстан и условиями настоящего Соглашения настоящее Соглашение имеет преимущественную силу, в то время как положения законодательства Республики Казахстан, противоречащие условиям и положениям настоящего Соглашения, не применяются в отношении проекта и проектной компании.
3. Положения пункта 2 настоящей статьи применяются лишь в тех случаях, когда соответствующее изменение законодательства Республики Казахстан ухудшает положение проектной компании или отрицательно влияет на экономические показатели проекта и не является непосредственно обусловленным изменением права Евразийского экономического союза. Положения настоящего Соглашения не налагают на Республику Казахстан каких-либо дополнительных обязательств по соблюдению норм иных международных соглашений.
Статья 6
Налоги и обязательные платежи в бюджет
1. Казахстанская Сторона предоставляет проектной компании следующие налоговые льготы:
(а) освобождение от корпоративного подоходного налога:
проектная компания освобождается от корпоративного подоходного налога, исчисленного в соответствии с налоговым законодательством Республики Казахстан, по доходам от проекта. Для применения настоящего подпункта проектной компанией будет осуществляться ведение раздельного налогового учета объектов налогообложения и (или) объектов, связанных с налогообложением, в целях исчисления налоговых обязательств по производству и реализации продукции завода. При этом раздельный налоговый учет ведется по каждому фиксированному активу в составе завода согласно налоговой учетной политике;
срок применения положений абзаца второго подпункта «а» настоящего пункта начинается с 1 января года, в котором произведен ввод в эксплуатацию первой очереди завода (как это предусмотрено проектной документацией), и заканчивается по истечении 10 (десяти) последовательных лет, которые исчисляются начиная с 1 января года, следующего за годом, в котором произведен ввод в эксплуатацию завода в полном объеме (как это предусмотрено проектной документацией).
(б) освобождение от налога на добавленную стоимость на импорт:
от налога на добавленную стоимость освобождается осуществляемый проектной компанией, ее аффилированными лицами, а также их подрядчиками и субподрядчиками (по письменному обращению проектной компании) импорт любого товара при условии, что ввозимые товары, а также соответствующие плательщики налога на добавленную стоимость на импорт включены в перечень, указанный в абзаце пятом подпункта «б» настоящего пункта;
освобождение от налога на добавленную стоимость на импорт товаров лицам, предусмотренным абзацем вторым подпункта «б» настоящего пункта, предоставляется начиная с 1-го числа месяца, в котором заключено настоящее Соглашение, на срок до ввода завода в эксплуатацию в полном объеме. В части импорта проектной компанией хлорида калия указанное освобождение применяется начиная с 1-го числа месяца, в котором будет введена в эксплуатацию первая очередь завода, и заканчивается по истечении 10 (десяти) последовательных лет с начала года, следующего за годом ввода в эксплуатацию первой очереди завода;
предусмотренное абзацем вторым подпункта «б» настоящего пункта освобождение от налога на добавленную стоимость не применяется в отношении импорта товаров, которые в течение 5 (пяти) лет были использованы не для целей реализации проекта;
в целях реализации положений абзаца второго подпункта «б» настоящего пункта Казахстанская Сторона обеспечивает в сроки, установленные настоящим Соглашением, утверждение перечня товаров, необходимых для целей реализации проекта, а также лиц, которые вправе использовать льготы, предусмотренные подпунктом «б» настоящего пункта. Указанный перечень утверждается в следующем порядке (указанный порядок используется также при необходимости внесения в перечень изменений и дополнений):
проектная компания на основе прошедшей положительную экспертизу проектной документации, а также с учетом привлекаемых ею и ее аффилированными лицами подрядчиков и субподрядчиков направляет проект перечня в адрес уполномоченного органа в сфере индустрии;
уполномоченный орган в сфере индустрии утверждает указанный перечень в течение 30 (тридцати) рабочих дней с даты его получения и обеспечивает ознакомление с ним своих соответствующих территориальных подразделений.
Центральный государственный орган Республики Казахстан, являющийся уполномоченным органом в сфере государственных доходов Республики Казахстан, обеспечивает применение освобождения от налога на добавленную стоимость на импорт своими соответствующими территориальными подразделениями по перечню, утвержденному в соответствии с порядком, предусмотренным абзацами пятым - седьмым подпункта «б» настоящего пункта;
(в) освобождение от других налогов:
проектная компания, а также ее аффилированные лица:
при исчислении земельного налога по земельным участкам, используемым для реализации проекта, к соответствующим ставкам земельного налога применяют коэффициент, равный 0 (нулю);
применяют ставку 0 (ноль) при исчислении платы за пользование земельными участками, используемыми в связи с реализацией проекта и (или) эксплуатацией завода;
исчисляют налог на имущество по ставке 0 (ноль) процентов к налоговой базе по имуществу, входящему в состав завода;
положения абзацев второго - пятого подпункта «в» настоящего пункта начинают применяться с 1 января года, в котором будет введена в эксплуатацию первая очередь завода, и прекращают действовать по истечении 10 (десяти) последовательных лет.
2. Обеспечение соблюдения условий настоящего Соглашения.
Казахстанская Сторона предпримет все необходимые меры для того, чтобы проектная компания и ее аффилированные лица, а также их подрядчики и субподрядчики могли в полной мере воспользоваться всеми налоговыми льготами, предусмотренными настоящим Соглашением и заключенными на его основе и для его реализации иными соглашениями, включая проектные соглашения, с даты вступления в силу настоящего Соглашения.
3. Обеспечение стабильности налогового режима:
(а) настоящее Соглашение предусматривает налоговые льготы, которым Казахстанская Сторона гарантирует стабильность. На предусмотренные настоящим Соглашением льготы не может влиять какое-либо законодательство Республики Казахстан и (или) дополнения или изменения к нему, так же как и международные договоры Республики Казахстан, регулирующие налоговые вопросы, за исключением тех случаев, когда законодательство Республики Казахстан и (или) международные договоры устанавливают условия, улучшающие положение проектной компании по сравнению с условиями, предусмотренными настоящим Соглашением. Гарантия стабильности налоговых льгот не может быть отменена или отозвана Правительством Республики Казахстан в течение всего срока действия настоящего Соглашения;
(б) налоги и иные обязательные платежи, за исключением таможенных пошлин и сборов, непосредственно предусмотренных законодательством Евразийского экономического союза, предусмотренные законодательством Республики Казахстан, действующим на дату вступления в силу настоящего Соглашения, и прямо не указанные в настоящем Соглашении, уплачиваются в соответствии с законодательством Республики Казахстан, действующим на момент возникновения соответствующего обязательства по уплате. Несмотря на какие-либо положения настоящего Соглашения, проектная компания не обязана уплачивать какие-либо налоги и (или) иные обязательные платежи, за исключением таможенных платежей, непосредственно предусмотренных законодательством Евразийского экономического союза, введенные законодательством Республики Казахстан после даты вступления в силу настоящего Соглашения в течение 15 (пятнадцати) лет.
4. Проектная компания и ее аффилированные лица не несут ответственности за нарушение законодательства Республики Казахстан, совершенное подрядчиками и (или) субподрядчиками.
5. Льготы, преференции и иные меры поддержки, предусмотренные настоящим Соглашением, предоставляются независимо и дополнительно к льготам, преференциям и мерам поддержки, предусмотренным законодательством Республики Казахстан. Если какие-либо положения о льготах, преференциях и мерах поддержки, предусмотренные настоящим Соглашением, противоречат положениям законодательства Республики Казахстан, то положения настоящего Соглашения имеют приоритет над положениями законодательства Республики Казахстан.
Статья 7
Таможенные пошлины
1. Казахстанская Сторона обеспечивает с учетом требований права Евразийского экономического союза освобождение от обложения таможенными пошлинами на основании инвестиционного контракта в отношении осуществляемого проектной компанией, ее аффилированными лицами, а также их подрядчиками и субподрядчиками (по письменному обращению проектной компании) импорта любых товаров (в части технологического оборудования, комплектующих и запасных частей к нему), осуществляемого для целей реализации проекта (инвестиционный контракт). Такое освобождение предоставляется при условии, что ввозимые товары, а также соответствующие плательщики таможенной пошлины на импорт включены в перечень товаров, необходимых для целей реализации проекта, а также лиц, которые вправе использовать льготы (таможенный перечень), согласованный в соответствии с требованиями права Евразийского экономического союза (если применимо) и утвержденный в соответствии с порядком, предусмотренным пунктом 2 настоящей статьи.
Таможенный перечень с даты его утверждения (с учетом возможных изменений или дополнений к нему) рассматривается в качестве приложения к инвестиционному контракту.
2. В целях реализации положений пункта 1 настоящей статьи Казахстанская Сторона обеспечивает в сроки, установленные настоящим Соглашением, утверждение таможенного перечня. Таможенный перечень утверждается в следующем порядке (указанный порядок используется также при необходимости внесения в таможенный перечень изменений и дополнений):
(а) проектная компания на основе прошедшей положительную экспертизу проектной документации, а также с учетом привлекаемых ею и ее аффилированными лицами подрядчиков и субподрядчиков направляет проект таможенного перечня в адрес уполномоченного органа по инвестициям;
(б) уполномоченный орган по инвестициям в течение 10 (десяти) рабочих дней представляет проектной компании рекомендации относительно исключения тех или иных позиций из проекта таможенного перечня;
(в) проектная компания представляет уполномоченному органу по инвестициям подписанный со своей стороны проект таможенного перечня, который может учитывать рекомендации, указанные в подпункте «б» настоящего пункта;
(г) уполномоченный орган по инвестициям согласно требованиям права Евразийского экономического союза (если применимо) обеспечивает представление проекта таможенного перечня на согласование с соответствующими органами Евразийского экономического союза не позднее 10 (десяти) рабочих дней после дня его получения. Уполномоченный орган по инвестициям также приложит все возможные усилия для скорейшего и наиболее полного согласования таможенного перечня с такими органами;
(д) уполномоченный орган по инвестициям утверждает таможенный перечень, представленный проектной компанией согласно подпункту «в» настоящего пункта, с учетом поправок, внесенных в рамках получения согласования таможенного перечня согласно подпункту «г» настоящего пункта, в течение 10 (десяти) календарных дней с даты его получения от проектной компании и в применимых случаях получения согласования согласно подпункту «г» настоящего пункта.
3. После заключения с проектной компанией инвестиционного контракта, указанного в пункте 1 настоящей статьи, включение товара, а также соответствующего плательщика таможенной пошлины в утвержденный таможенный перечень будет во всех случаях достаточным и исчерпывающим основанием для применения освобождения от обложения таможенными пошлинами, предусмотренного настоящей статьей.