Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме!
|
|
Получить полный доступ к документу
|
|
|
|
|
Проект Закона Кыргызской Республики «О внесении изменений и дополнений в Закон Кыргызской Республики «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (11 декабря 2012 года) (принят) |
Для того, чтобы получить текст документа, вам нужно ввести логин и пароль.
Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь.
|
|
|
|
|
|
|
|
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов NEO, Tele2 временно недоступна |
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов Beeline, NEO, Tele2 временно недоступна |
Блок «Бизнес - справки» - это информация более чем о 40 000 организациях Казахстана (адреса, телефоны, реквизиты и т.д.), в которых представлены государственные органы и коммерческие предприятия Казахстана.
Доступ к блоку «Бизнес-Справки» вы можете получить следующими способами:
Перед отправкой SMS сообщения ознакомьтесь с
условиями предоставления услуги. Внимание! Платежи принимаются только с номеров, оформленных на физ.лицо. Услуга доступна для абонентов Актив, Кселл и Билайн.
Стоимость услуги - тенге с учетом комиссии. << Назад
Проект
ЗАКОН
КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О внесении изменений и дополнений в Закон Кыргызской Республики «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров»
Одобрен и внесен на рассмотрение в Жогорку Кенеш КР постановлением Правительства КР от 11 декабря 2012 года № 819
Принят в первом чтении в соответствии с постановлением Жогорку Кенеша КР от 30 мая 2013 года № 3160-V
Принят во втором чтении в соответствии с постановлением Жогорку Кенеша КР от 27 июня 2013 года № 3337-V
Принят см. - Закон КР от 6 февраля 2014 года № 28
Статья 1. Внести в Закон Кыргызской Республики «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (Ведомости Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, 1998 г., № 3, ст.68) следующие изменения и дополнения:
1. В статье 1:
1) в части 1 слова «издает правила и разъяснения по применению настоящего Закона» заменить словами «в пределах своей компетенции разрабатывает проекты актов»;
2) в предложении втором части 2 слова «устанавливается Кыргызпатентом» заменить словами «определяется Правительством Кыргызской Республики»;
3) в тексте на государственном языке:
- в наименовании слово «жагындагы» заменить словом «жаатындагы»;
- в части 1:
слово «жагындагы» заменить словом «жаатындагы»;
слово «калысбаалоо» заменить словом «экспертөө»;
после слов «мамлекеттик каттоону ишке ашырат,» дополнить словами «күбөлүк берет».
2. В статье 2 текста на государственном языке:
1) в части 1 слова «айырмалоо милдетин аткаруучу белги» заменить словами «айырмалоого жөндөмдүү белгилер»; '
2) в части 2:
- слово «биринчилигин» заменить словом «артыкчыылыгын»;
- слова «артыкча ээлик укугун ырастайт» заменить словами «өзгөчө укугун тастыктайт»;
3) в части 3:
- слово «сүрөттөр» заменить словом «сүрөттүү»;
- слово «кошундусу» заменить словом «айкалышы»;
4) в части 4 слова «ар кандай» заменить словами «кандай болбосун».
3. В статье 3:
1) в части 1 слова «Кыргызской Республики» заменить словами «, участницей которых является Кыргызская Республика»;
2) часть 3 дополнить предложением вторым следующего содержания:
«Исключительное право на товарный знак может быть предметом залога.»;
3) в части 5 слова «публикации сведений о регистрации товарного знака в Государственном реестре товарных знаков Кыргызской Республики (далее - Реестр), в официальном бюллетене, издаваемом Кыргызпатентом» заменить словами «внесения товарного знака в Государственный реестр товарных знаков Кыргызской Республики (далее - Реестр)»;
4) в тексте на государственном языке:
- в части 3 слово «артыкчылык» заменить словом «өзгөчө»;
- в части 4 слово «чаташтыруу» заменить словами «аралашып кетүү»;
- в части 5 слова «товардык белгиде артыкчылык укугу жаралат» заменить словами «товардык белгиге өзгөчө укук келип чыгат»;
- часть 6 изложить в следующей редакции: