Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме!
|
|
Получить полный доступ к документу
|
|
|
|
|
Закон Кыргызской Республики от 6 февраля 2014 года № 28 «О внесении изменений и дополнений в Закон Кыргызской Республики «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (утратил силу) |
Для того, чтобы получить текст документа, вам нужно ввести логин и пароль.
Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь.
|
|
|
|
|
|
|
|
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов NEO, Tele2 временно недоступна |
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов Beeline, NEO, Tele2 временно недоступна |
Блок «Бизнес - справки» - это информация более чем о 40 000 организациях Казахстана (адреса, телефоны, реквизиты и т.д.), в которых представлены государственные органы и коммерческие предприятия Казахстана.
Доступ к блоку «Бизнес-Справки» вы можете получить следующими способами:
Перед отправкой SMS сообщения ознакомьтесь с
условиями предоставления услуги. Внимание! Платежи принимаются только с номеров, оформленных на физ.лицо. Услуга доступна для абонентов Актив, Кселл и Билайн.
Стоимость услуги - тенге с учетом комиссии. << Назад
ЗАКОН
КЫРГЫЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ
О внесении изменений и дополнений в Закон Кыргызской Республики «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров
Утратил силу в соответствии с Законом КР от 24 марта 2023 года № 70
Статья 1. Внести в Закон Кыргызской Республики «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» (Ведомости Жогорку Кенеша Кыргызской Республики, 1998 г., № 3, ст.68) следующие изменения и дополнения:
1. В статье 1:
в части 1 слова «издает правила и разъяснения по применению настоящего Закона» заменить словами «в пределах своей компетенции разрабатывает проекты актов»;
в предложении втором части 2 слова «устанавливается Кыргызпатентом» заменить словами «определяется Правительством Кыргызской Республики»;
в тексте на государственном языке:
в названии статьи слово «жагындагы» заменить словом «жаатындагы»;
в части 1:
- слово «жагындагы» заменить словом «жаатындагы»;
- слова «аларды мамлекеттик каттоону ишке ашырат,» заменить словами «алардын мамлекеттик каттоосун ишке ашырат, күбөлүк берет,»;
- слово «калысбаалоо» заменить словом «экспертиза».
2. В тексте статьи 2 на государственном языке:
часть 1 изложить в следующей редакции:
«Товардык белги жана тейлөө белгиси (мындан ары товардык белги) бул бир юридикалык жана жеке жактардын товарлары менен кызмат көрсөтүүлөрүн башка юридикалык жана жеке жактардын бир түрдүү товарлары менен кызмат көрсөтүүлөрүнөн (мындан ары - товарлар) айырмалоого жөндөмдүү белгилөөлөр.»;
предложение второе части 2 изложить в следующей редакции:
«Күбөлүк товардык белгинин артыкчылыгын, күбөлүктө көрсөтүлгөн товарларга карата товардык белгинин ээсинин өзгөчө укугун ырастайт.»;
части 3 и 4 изложить в следующей редакции:
«Сөз, сүрөт, көлөм жана башка белгилөөлөр же алардын айкалыштары товардык белгилер катары катталышы мүмкүн.
Товардык белги кандай гана түстө же түстүк айкалышта болбосун катталышы мүмкүн.».
3. В статье 3:
в части 1 слова «Кыргызской Республики» заменить словами «, участницей которых является Кыргызская Республика»;
часть 3 дополнить предложением вторым следующего содержания: «Исключительное право на товарный знак может быть предметом залога.»;
в части 5 слова «публикации сведений о регистрации товарного знака в Государственном реестре товарных знаков Кыргызской Республики (далее - Реестр), в официальном бюллетене, издаваемом Кыргызпатентом» заменить словами «внесения товарного знака в Государственный реестр товарных знаков Кыргызской Республики (далее - Реестр)»;
в тексте на государственном языке: