Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме!
|
|
Получить полный доступ к документу
|
|
|
|
|
Европейская Конвенция об эквивалентности сроков обучения в высших учебных заведениях (Париж, 15 декабря 1956 г.) |
Для того, чтобы получить текст документа, вам нужно ввести логин и пароль.
Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь.
|
|
|
|
|
|
|
|
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов NEO, Tele2 временно недоступна |
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов Beeline, NEO, Tele2 временно недоступна |
Блок «Бизнес - справки» - это информация более чем о 40 000 организациях Казахстана (адреса, телефоны, реквизиты и т.д.), в которых представлены государственные органы и коммерческие предприятия Казахстана.
Доступ к блоку «Бизнес-Справки» вы можете получить следующими способами:
Перед отправкой SMS сообщения ознакомьтесь с
условиями предоставления услуги. Внимание! Платежи принимаются только с номеров, оформленных на физ.лицо. Услуга доступна для абонентов Актив, Кселл и Билайн.
Стоимость услуги - тенге с учетом комиссии. << Назад
Европейская Конвенция об эквивалентности сроков обучения в
высших учебных заведениях
(Париж, 15 декабря 1956 г.)
Правительства-члены Совета Европы, подписавшие настоящую Конвенцию,
учитывая Европейскую конвенцию об эквивалентности дипломов, дающих право на поступление в высшие учебные заведения, подписанную в Париже 11 декабря 1953 года;
учитывая Европейскую культурную конвенцию, подписанную в Париже 19 декабря 1954 года;
считая, что был бы внесен важный вклад в повышение взаимопонимания между европейскими странами, если бы большее число студентов, в том числе изучающих современные языки, могли проходить какой-то период обучения за границей и если бы сданные экзамены и прослушанные курсы обучения этими студентами в ходе указанного периода обучения могли быть признаны отечественными высшими учебными заведениями;
считая также, что признание периодов обучения за границей способствовало бы решению проблемы нехватки высококвалифицированных ученых,
согласились о нижеследующем:
Статья 1
1. Для целей настоящей Конвенции Договаривающиеся Стороны подразделяются на категории в соответствии с тем, является ли компетентным органом для решения вопросов, относящихся к эквивалентности, на их территориях:
а) государство;
b) высшее учебное заведение;
с) государство или высшее учебное заведение в зависимости от случая. Каждая Договаривающаяся Сторона сообщает Генеральному секретарю Совета Европы о компетентном органе на ее территории для решения вопросов, относящихся к эквивалентности.
2. Термин "высшие учебные заведения" означает:
а) университеты и
b) учреждения, рассматриваемые Договаривающейся Стороной, на чьей территории они расположены, аналогичные по своему характеру высшим учебным заведениям.
Статья 2
1. Договаривающиеся Стороны, подпадающие под категорию (а) пункта 1 статьи 1, признают период обучения, проведенный студентом, изучающим современные языки в высшем учебном заведении другой страны-члена Совета Европы, в качестве эквивалента аналогичного периода времени, проведенного в высшем учебном заведении его собственной страны, при условии, что руководство первого высшего учебного заведения выдало такому студенту удостоверение о том, что он завершил указанный период обучения удовлетворительным для этого руководства образом.
2. Продолжительность периода обучения, о котором говорится в предыдущем пункте, устанавливается компетентными органами соответствующей Договаривающейся Стороны.
Статья 3
Договаривающиеся Стороны, подпадающие под категорию (а) пункта 1 статьи 1, рассматривают процедуры, которые следует принять для признания периода обучения, пройденного в высшем учебном заведении другой страны члена Совета Европы студентами по другим дисциплинам, помимо современных языков, и особенно студентами, занимающимися чистой или прикладной наукой.
Статья 4