Постановление Главного Государственного санитарного врача Республики Казахстан от 21 января 2022 года № 4
О внесении изменений и дополнений в постановление Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан № 38 от 2 сентября 2021 года
Утратило силу в соответствии с постановлением Главного государственного санитарного врача РК от 14 марта 2022 года № 12
В целях предупреждения распространения коронавирусной инфекции COVID-19 (далее – COVID-19) среди населения Республики Казахстан, в соответствии с подпунктом 7) пункта 1 статьи 38, пунктом 1 и подпунктом 8) пункта 7 статьи 104 Кодекса Республики Казахстан от 7 июля 2020 года № 360-VI ЗРК «О здоровье народа и системе здравоохранения», постановлением Правительства Республики Казахстан от 24 сентября 2020 года № 612 «Об утверждении перечня заболеваний, против которых проводятся обязательные профилактические прививки в рамках гарантированного объема медицинской помощи, правил, сроков их проведения и групп населения, подлежащих профилактическим прививкам» ПОСТАНОВЛЯЮ:
1. Внести в постановление Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан от 2 сентября 2021 года № 38 «О дальнейшем усилении мер по предупреждению заболеваний коронавирусной инфекцией среди населения Республики Казахстан» (далее – ПГГСВ №38) следующие изменения и дополнения:
1) подпункт 2) пункта 1 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«2) обязательное тестирование на COVID-19 методом ПЦР (1 раз в 7 дней) для невакцинированных работников организаций, указанных в подпункте 1) пункта 1 настоящего постановления (за исключением лиц, имеющих постоянные медицинские противопоказания и лиц, переболевших COVID-19 в течение последних 3-х месяцев);»;
2) подпункт 3) пункта 3 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«2) соблюдение санитарно-дезинфекционного режима в медицинских организациях, медико-социальных объектах для пожилых и лиц с ограниченными возможностями, домах ребенка, детских домах, центрах социальной реабилитации, учебных заведениях для детей инвалидов, интернатного типа.
Разрешается посещение домов ребенка и детских домов потенциальными родителями для встреч с детьми-сиротами для дальнейшего их усыновления/удочерения, установления опеки, попечительства при предоставлении потенциальными родителями документа об их лабораторном обследовании на COVID-19 методом ПЦР с отрицательным результатом, с даты выдачи которого прошло не более 3 суток или документа, подтверждающего получение ревакцинации или полного курса вакцинации против COVID-19 при котором после получения второго компонента прошло не более 6 месяцев, или документа о перенесенном заболевании COVID-19 в течение последних 3-х месяцев.
Разрешается посещение пациентов медико-социальных объектов (дома престарелых, инвалидов, дома ребенка и другие) посетителями, участниками национального превентивного механизма при предоставлении документа с отрицательным результатом лабораторного обследования на COVID-19 методом ПЦР с даты выдачи результата которого прошло не более 3 суток или документа о получении ревакцинации или полного курса вакцинации против COVID-19 при котором после получения второго компонента прошло не более 6 месяцев, или документа о перенесенном заболевании COVID-19 в течение последних 3-х месяцев;»;
3) подпункт 29) пункта 3 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«29) алгоритм соблюдения по снижению риска распространения COVID-19 в учреждениях пенитенциарной (уголовно-исполнительной) системы согласно приложению 24 к настоящему постановлению;»;
4) подпункт 1) пункта 4 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«1) по прибытию в воинские части изоляцию на 10 суток молодого пополнения их разобщение по регионам призыва;»;
5) подпункт 2) пункта 7 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«2) разрешение проведения партнерских родов при наличии у партнера справки с отрицательным результатом теста на COVID-19 методом ПЦР, с даты выдачи результата которого прошло не более 3 суток;»;
6) подпункт 5) пункта 7 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«5) при поступлении в организации родовспоможения рожениц, а также при поступлении в многопрофильные стационары пациентов, нуждающихся в оказании экстренной помощи по жизненным показаниям, медицинская помощь оказывается не дожидаясь результатов лабораторного обследования на COVID-19 в изолированном помещении с соблюдением противоэпидемического режима с использованием средств индивидуальной защиты.
Невакцинированный против COVID-19 персонал, задействованный в оказании медицинской помощи, при подтверждении у пациента диагноза COVID-19 подлежит изоляции на домашний карантин и лабораторному обследованию на COVID-19 согласно приложению 34 к настоящему постановлению;»;
7) подпункт 6) пункта 7 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«6) во всех медицинских организациях родовспоможения и детства организовать специализированное отделение для госпитализации беременных, рожениц, родильниц и детей с признаками ОРВИ, гриппа, с подозрением на короновирусную инфекцию COVID-19, с подтверждением инфекции COVID-19 методом ПЦР, с бессимптомным и легким течением COVID-19, а также пациентов, не имеющих при поступлении в стационар результатов теста на COVID-19 методом ПЦР;»;
8) подпункт 8) пункта 7 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«8) плановая госпитализация пациентов, в том числе беременных, родильниц и детей в стационар (в том числе дневной стационар) осуществляется, с наличием результатов тестирования на COVID-19 методом ПЦР, с даты выдачи которых прошло не более 5 суток или документа, подтверждающего получение ревакцинации или полного курса вакцинации против COVID-19 при котором после получения второго компонента прошло не более 6 месяцев (за исключением лиц, имеющих постоянные медицинские противопоказания и лиц, переболевших COVID-19 в течение последних 3-х месяцев); »;
9) подпункт 19) пункта 7 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«19) в приёмно-диагностическом отделении многопрофильных больниц организацию отдельных приёмных отделений для плановой и экстренной госпитализации, при отсутствии возможности – распределение потока пациентов отдельно для плановой и экстренной госпитализации;»;
10) подпункт 28) пункта 7 ПГГСВ №38 изложить в следующей редакции:
«28) размещение в карантинных стационарах граждан Республики Казахстан, прибывших в Республику Казахстан через пункты пропуска через Государственную границу Республики Казахстан на автопереходах без справки о прохождении теста на COVID-19 методом ПЦР;»;
11) приложения 1, 3, 9, 18, 20, 23, 24, 25, 27, 28, 30, 32, 33, 34, 35 к ПГГСВ №38 изложить в новой редакции согласно приложению к настоящему постановлению.
2. Контроль за исполнением настоящего постановления оставляю за собой.
3. Настоящее постановление вступает в силу со дня подписания.
Главный Государственный санитарный врач Республики Казахстан | Е. Киясов |
Приложение
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
№ 4 от 21 января 2022 года
«Приложение 1
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
№ 38 от 2 сентября 2021 года
Требования к государственным органам (организациям),
национальным кампаниям, бизнес-центрам и другим офисам на период
введения ограничительных мероприятий, в том числе карантина
I. Требования к государственным органам (организациям), национальным кампаниям, другим офисам на период введения ограничительных мероприятий,
в том числе карантина
1. На входе на объект организуется проведение бесконтактной термометрии у сотрудников и посетителей, с допуском на объект лиц, не имеющих симптомов острых респираторных заболеваний (температура тела выше 370, кашель, наличие насморка).
2. На объектах при отсутствии естественной вентиляции рекомендуется проведение обеззараживания воздуха с использованием кварцевых и бактерицидных ламп или рециркуляторов воздуха с бактерицидным эффектом (далее – рециркуляторы воздуха) согласно прилагаемой инструкции. Использование кварцевых и бактерицидных ламп осуществляется при строгом соблюдении правил, в отсутствии людей с обязательным проветриванием помещений. Рециркуляторы воздуха разрешается использовать в присутствии людей.
3. Не допускаются в помещения объекта следующие лица:
1) контактные с больным COVID-19 (близкий контакт);
2) лица, включая сотрудников, с проявлениями острых респираторных заболеваний (повышенная температура, кашель, наличие насморка).
4. Вход в помещения объекта без маски не допускается. Обеспечивается обязательное нахождение посетителей в здании в масках.
5. Устанавливаются санитайзеры с кожным антисептиком у входа, в холлах, у входа в лифты, санитарные узлы.
6. Администрация органа (организации) обеспечивает:
1) Назначение лица, ответственного за соблюдение санитарно-эпидемиологических требований (измерение температуры, инструктаж персонала, своевременная смена средств индивидуальной защиты, отслеживание необходимого запаса дезинфицирующих, моющих и антисептических средств, ведение журнала проведения инструктажа, утилизацией масок, респираторов, салфеток, обработкой оборудования и инвентаря, уборкой помещений);
2) санитарные узлы средствами личной гигиены (жидкое мыло, антисептики);
3) использование масок/респираторов в течение рабочего дня с условием их своевременной смены;
4) условия, при которых сотрудники в одном помещении будут находиться друг от друга на расстоянии не менее 2 метров (с соблюдением социального дистанцирования);
5) рабочие места антисептиками;
6) проведение инструктажа среди работников о необходимости соблюдения правил личной/производственной гигиены и контроля за их неукоснительным соблюдением.
7. Территория объектов и все помещения содержатся в чистоте, ежедневно очищаются от мусора и грязи.
8. Уборка всех помещений проводят ежедневно влажным способом с применением моющих и дезинфицирующих средств и проветриванием.
9. Столовая, буфет и туалеты ежедневно убирают с использованием дезинфицирующих средств.
10. Мебель, подоконники, шкафы, дверные ручки, клавиатура компьютеров (места, которых наиболее часто касаются руками) протираются дезинфицирующим средством.
11. Для проведения дезинфекции применяются средства, зарегистрированные и разрешенные в установленном порядке к применению на территории Республики Казахстан и Евразийского экономического союза и включенные в Единый реестр свидетельств о государственной регистрации стран Евразийского Экономического Союза.
12. Для дезинфекции применяются средства, обладающие противовирусной эффективностью.
13. Дезинфицирующие средства применяются при строгом соблюдении, прилагаемой к ним инструкций, в которых отражены режимы дезинфекции при вирусных инфекциях.
14. Для мытья и обработки помещений и отдельных видов оборудования (обеденные столы, посуда, панели, двери, окна, пол) предусматривают отдельную ветошь.
15. Приготовление рабочих растворов дезинфицирующих средств осуществляется в специально отведенном месте. Дезинфицирующие средства хранятся в таре (упаковке) поставщика с указанием наименование средства, его назначения, срока годности на этикетке. Тарная этикетка сохраняется в течение всего периода хранения (использования) дезинфицирующего средства.
16. Передача дезинфицирующих средств посторонним лицам и оставление их без присмотра не осуществляется.
17. Технический персонал (уборщицы) дезинфекцию проводят с использованием средств индивидуальной защиты: халат, перчатки, медицинская маска.
18. С дезинфицирующими средствами работают совершеннолетние лица, не имеющие противопоказаний по состоянию здоровья.
19. Уборочный инвентарь (ведра, щетки, тряпки) после использования хорошо моют и хранят в специально выделенных местах.
II. Алгоритм деятельности бизнес-центров на период введения
ограничительных мероприятий, в том числе карантина
1. Администрация бизнес-центров проводит обязательное ознакомление на сайте infokazakhstan.kz с условиями работы арендаторов, торговцев и подписывает соответствующее соглашение.
2. Контроль температуры тела на входе (ресепшн, пункт охраны, проходная) осуществляется сотрудником объекта на всех доступных входах.
3. На территории бизнес-центров вход и нахождение без маски не допускается.
4. Служба охраны объекта, представитель администрации и волонтерская служба обеспечивают наблюдение за обязательным ношением масок посетителями, работниками и за соблюдением ими социальной дистанции.
5. Торгующие и сотрудники бизнес-центров находятся в медицинской или тканевой маске.
6. Администрация объекта обеспечивает заполняемость объекта в соответствии с постановлением Главного государственного санитарного врача из расчета возможности соблюдения социальной дистанции (на 1 человека не менее 4 квадратных метра).
7. Администрация объекта обязана предоставлять информацию о единовременном допустимом количестве посетителей в каждом помещении (офисе). Информация должна быть размещена на визуально доступном месте при входе в каждое помещение.
8. Сотрудники офисов (арендаторы) обязаны обеспечить соблюдение социальной дистанции в своих помещениях, из расчета возможности соблюдения социальной дистанции (на 1 человека не менее 4 квадратных метра).
9. Радиотрансляция о необходимости соблюдать санитарные меры (не реже чем 1 раз в 60 минут).
10. Собственнику объекта необходимо обеспечить:
1) назначение сотрудника ответственного, за соблюдение санитарно-эпидемиологических требований (измерение температуры, инструктаж персонала, своевременная смена средств индивидуальной защиты, отслеживание необходимого запаса дезинфицирующих, моющих и антисептических средств, ведение журнала проведения инструктажа, утилизацией масок, респираторов, салфеток, обработкой оборудования и инвентаря, уборкой помещений);
2) установление напольных разметок, ограждений и барьерных лент для обеспечения социального дистанцирования и направления движения посетителей, недопущение мест возможного скопления людей;
3) установление санитайзеров с кожным антисептиком у входа, в холлах, у входа в лифты, санитарные узлы.
4) проведение инструктажа среди работников о необходимости соблюдения правил личной/производственной гигиены и контроля, мерам безопасности при использовании кварцевых ламп за их неукоснительным соблюдением;
5) санитарные узлы средствами личной гигиены (жидкое мыло, антисептики, туалетная бумага);
6) оказание услуг населению в масках.
7) централизованный сбор использованных масок и перчаток в промаркированные контейнеры (полиэтиленовые мешки);
8) бесперебойную работу вентиляционных систем и систем кондиционирования воздуха с проведением профилактического осмотра (включая замену фильтров, дезинфекцию воздуховодов) внутри Бизнес центров, Торговых домах, отдельно стоящих торговых помещениях, с обеспечением соблюдения режима проветривания;
9) на крупных объектах при отсутствии естественной вентиляции рекомендуется обеззараживание воздуха с использованием кварцевых, бактерицидных ламп или рециркуляторов воздуха согласно прилагаемой инструкции. Использование кварцевых ламп осуществляется при строгом соблюдении правил, в отсутствии людей, с обязательным проветриванием помещений. Рециркуляторы воздуха разрешается использовать в присутствии людей.
В закрытых помещениях при отсутствии естественной вентиляции с площадью менее 50 квадратных метров обеззараживание воздуха с использованием кварцевых, бактерицидных ламп или рециркуляторов воздуха обязательно;
10) проведение техническим персоналом (уборщицы) дезинфекцию в спецодежде с использованием средств индивидуальной защиты (перчатки, медицинская маска);
11) надлежащее хранение уборочного инвентаря (ведра, щетки, тряпки) после использования в специально выделенных местах;
12) проведение влажной уборки производственных и бытовых помещений с дезинфекцией средствами вирулицидного действия не менее 2 раз в день с обязательной дезинфекцией дверных ручек, выключателей, поручней, перил, контактных поверхностей (оборудования, инвентаря, столов, стульев), мест общего пользования (гардеробные, комнаты приема пищи, отдыха, санузлы);
13) наличие неснижаемого (не менее чем пятидневного) запаса дезинфицирующих и моющих средств для уборки помещений, обработки рук сотрудников, СИЗ органов дыхания;
14) допуск к работе с дезинфицирующими средствами совершеннолетних лиц, не имеющих противопоказаний по состоянию здоровья;
15) хранение дезинфицирующих средств в упаковках изготовителя, плотно закрытыми в специально отведенном сухом, прохладном и затемненном месте, недоступном для детей. Меры предосторожности при проведении дезинфекционных мероприятий и первой помощи при случайном отравлении изложены для каждого конкретного дезинфицирующего средства в инструкциях по их применению.
Приложение 3
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
№ 38 от 2 сентября 2021 года
Алгоритм использования средств индивидуальной защиты
при COVID-19
Медработникам необходимо соблюдать меры предосторожности, в интересах собственной защиты и профилактики передачи COVID-19 в медицинских организациях.
Необходимо соблюдать стандартные меры предосторожности предполагая, что любой человек потенциально инфицирован или является носителем вируса и может быть источником инфекции его в медицинской организации.
Медицинским работникам необходимо соблюдать гигиену рук до и после любого прямого контакта с пациентом, контакта с потенциально инфекционным материалом и перед надеванием, и после снятия средств индивидуальной защиты (далее – СИЗ), в том числе перчаток.
Средства индивидуальной защиты (СИЗ) – это специальным образом сконструированная одежда и оборудование (защитные очки, лицевые щитки, респираторы), ношение которых призвано защитить носящего от инфицирования.
Допускается использование одноразовых и многоразовых СИЗ. Одноразовые СИЗ после использования подлежат утилизации. Многоразовые СИЗ необходимо обеззараживать после каждого использования в соответствии с инструкциями производителя.
СИЗ обеспечивают различный уровень защиты работника в зависимости от компонентов, входящих в комплект. СИЗ необходимо использовать исходя из риска заражения (например, вида работы или действий) и механизма передачи вируса (например, контактный, капельный или аэрозольный).
В зависимости от комплектации СИЗ подразделяются на три уровня защиты (таблица 1).
Таблица 1.
Уровень защиты | Компоненты СИЗ |
Защита 1 (минимальная) | Медицинская шапочка Респиратор (N95 или FFP3) или медицинская маска одноразовая в зависимости от степени риска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки |
Защита 2 (средняя) | Медицинская шапочка Респиратор N95 или FFP2 Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или защитный комбинезон с капюшоном Необходим фартук, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям. Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
Защита 3 (максимальная) | Медицинская шапочка одноразовая Фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха (PAPR) или респираторы типа N95, FFP2, N99, FFP3 в зависимости от степени риска Водостойкий защитный комбинезон с капюшоном или халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Необходим фартук, при риске разбрызгивания биологических жидкостей, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям. Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
В случае дефицита респираторов в комплекте СИЗ, обеспечивающем уровень защиты №2, допускается ношение медицинских масок. В этом случае для защиты глаз используются лицевые щитки. Медицинские маски должны меняться не реже, чем каждые два часа. Запрещается допускать увлажнение масок.
Допускается ношение одного и того же респиратора N95, FFP2 или N99, FFP3 при работе с несколькими пациентами с одинаковым диагнозом, без снимания респиратора. Использование одного респиратора в течение более чем 8 часов не допустимо.
Медицинские работники и младший медицинский персонал, технический персонал проходит инструктаж по технике правильного надевания, снятия и утилизации СИЗ.
В каждой медицинской организации назначается ответственное лицо по контролю использования СИЗ.
Тип используемых СИЗ при лечении больных с COVID-19 зависит от вида деятельности (таблица 2).
Таблица №2
Рекомендации по выбору средств индивидуальной защиты (СИЗ) в
контексте инфекции COVID-19, в зависимости от условий,
персонала и вида деятельности
| Условия контакта | Медицинский персонал или пациенты | Вид деятельности | Рекомендуемый вид СИЗ |
| Амбулаторные учреждения |
| Сортировка больных в медицинских организациях (перед или у входа в поликлинику) установить физические барьеры (например, стеклянные или пластиковые окна) | Медицинские работники | Предварительный скрининг без непосредственного контактирования. | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. СИЗ: Медицинская шапочка по желанию Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) Рабочая сменная обувь При отсутствии физических барьеров необходимо использовать защитные очки или защитный щиток для лица |
| Пациенты | Любые | Соблюдение расстояния не менее 1,5 метра. Медицинская маска, если он в состоянии ее использовать |
| Приемная врача (консультационный кабинет, кабинет «фильтр») | Медицинские работники | Медицинский осмотр пациента с респираторными симптомами и/или подозрением на COVID-19 | Медицинская шапочка Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Рабочая одежда (медицинский костюм) Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Приемная врача (консультационный кабинет) | Медицинские работники | Медицинский осмотр пациента без респираторных симптомов и без подозрения на COVID-19 | СИЗ: Медицинская шапочка по желанию Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) Нитриловые/латексные перчатки при осмотре и/или проведении медицинских манипуляции согласно оценке риска Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| | Младший медицинский персонал | | СИЗ: Медицинская шапочка по желанию Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) Перчатки плотные (хозяйственные резиновые) Ботинки или закрытая рабочая обувь *При работе в кабинете фильтра и в зоне сортировки пациента необходимо использовать защитные очки или защитный щиток для лица. Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине |
| Административные помещения | Сотрудники медицинской организации | Зона отсутствия пациентов | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) для медицинских работников |
| Домашний очаг | Медицинские работники | Медицинский осмотр пациента | Медицинская шапочка (по желанию) Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки при осмотре пациента Защитные очки или защитный щиток для лица Медицинские работники обязательно меняют перчатки между пациентами или контактными лицами в одном очаге, между квартирами (домами) обязательно нужно менять халат |
| Медицинские работники | Отбор образца на ПЦР контактных или больного | Медицинская шапочка (по желанию) Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица *Медицинские работники обязательно меняют перчатки между пациентами или контактными лицами в одном очаге, между квартирами (домами) обязательно нужно менять халат |
| Пациенты | При осмотре медицинским работником | Соблюдение расстояния не менее 1,5 метра. Медицинская маска, если он в состоянии ее использовать |
| Медицинские организации для госпитализации пациентов с подозрительным, вероятным и подтвержденным случаями COVID-19 |
| Палата пациента | Медицинские работники | Оказание непосредствен-ной медицинской помощи больным с подозрением или подтвержденным COVID-19. | Медицинская шапочка Респиратор N95 или FFP3 Рабочая одежда (медицинский костюм) Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Необходим фартук, при риске разбрызгивания биологических жидкостей, если халат не устойчив к жидкостям. Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Медицинские работники | Для процедур, сопряжённых с образованием аэрозолей (например, интубация трахеи, неинвазивная искусственная вентиляция, трахеостомия, сердечно-лёгочная реанимация, искусственная вентиляция с помощью ручных приспособлений перед интубацией, бронхоскопия) и отделения интенсивной терапии | Медицинская шапочка Фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха (PAPR) при наличии или респираторы типа, N95, FFP2, N99, FFP3 в зависимости от степени риска Рабочая одежда (медицинский костюм) Водостойкий защитный комбинезон с капюшоном или халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Необходим фартук, при риске разбрызгивания биологических жидкостей, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям. Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Пациенты | Любые | Медицинская маска, если он в состоянии ее использовать |
| Младший медицинский персонал | Вход в палату больного COVID-19 | Медицинская шапочка Респиратор N95 или FFP3 Рабочая одежда (медицинский костюм) Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Необходим фартук, при риске разбрызгивания биологических жидкостей если халат не устойчив к жидкостям. Плотные резиновые (хозяйственные) перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Ботинки или закрытая рабочая обувь *Технический персонал должен менять перчатки и халат между палатами при проведений уборки |
| При оказании хирургической и акушерской помощи пациентам с подозрением или подтвержденным случаем COVID-19 | Медицинский персонал | Операционный или родильный блок | Медицинская шапочка Фильтрующий респиратор с принудительной подачей воздуха (PAPR) при наличии или респираторы типа, N95, FFP2, N99, FFP3 без клапана в зависимости от степени риска Рабочая одежда (медицинский костюм) Водостойкий защитный комбинезон с капюшоном или халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Необходим фартук, при риске разбрызгивания биологических жидкостей, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям. Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала *Использование респираторов с клапаном не рекомендуется в связи с нарушением стерильности операционного поля. |
| Транспортировка пациентов | Медицинские работники | Внутри стационара (н-р транспортировка для КТИ, ФГ и тд) | Медицинская шапочка (по желанию) Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Рабочая одежда (медицинский костюм) Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки при осмотре пациента Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Пациент | Медицинская маска, если он в состоянии ее использовать Соблюдение расстояния не менее 1,5 метра, когда это возможно |
| Лаборатория, медицинские организации | Медицинские работники | Манипуляции с респираторными пробами, отбор проб для лабораторного исследования на COVID-19 | Медицинская шапочка Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала *Медицинские работники обязательно меняют перчатки между пациентами |
| Чистая зона Административная зона без пациентов | Медицинские работники и младший медицинский персонал Технический персонал | Любые не связанные по уходу за пациентом | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) для медицинских работников |
| Неинфекционные стационары |
| Организация сортировки больных на входе в стационар до приемного покоя, медицинский персонал сортировки обеспечить СИЗ, рекомендуется установить физические барьеры (например, стеклянные или пластиковые окна) и соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. СИЗ: Медицинская шапочка по желанию. Медицинская маска. Рабочая одежда (медицинский халат или костюм). Рабочая сменная обувь. При отсутствии физических барьеров необходимо использовать защитные очки или защитный щиток для лица |
| Приемный покой для приема больных с признаками респираторной инфекции | Медицинские работники | Медицинский осмотр пациента с респираторными симптомами | Медицинская шапочка Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Рабочая одежда (медицинский костюм) Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Пациенты | Любые | Медицинская маска, если он в состоянии ее использовать |
| Приемный покой для приема больных без респираторных признаков и без подозрения на COVID-19 | Медицинские работники | Медицинский осмотр | Медицинская шапочка по желанию Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) Нитриловые/латексные перчатки по оценке риска Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Палата пациента | Медицинский работник | Оказание медицинской помощи больным с пневмонией или не исключающий COVID-19 Для процедур, сопряжённых с образованием аэрозолей (например, интубация трахеи, неинвазивная искусственная вентиляция, трахеостомия, сердечно-лёгочная реанимация, искусственная вентиляция с помощью ручных приспособлений перед интубацией, бронхоскопия) | Медицинская шапочка Респиратор N95, FFP2, N99, FFP3 в зависимости от степени риска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине или защитный комбинезон с капюшоном Необходим фартук, если халат (комбинезон) не устойчив к жидкостям Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Медицинский работник | Медицинский осмотр и уход за пациентом без респираторных симптомов и и без подозрения на COVID-19 | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. Медицинская шапочка по желанию Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) Нитриловые/латексные перчатки по оценке риска Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| | Младший медицинский персонал | | При уборке помещений оказывающих помощь пациентом с респираторными признаками, СИЗ используются аналогично в инфекционных стационарах При уборке помещений оказывающих помощь пациентам без респираторных признаков и без подозрения на COVID-19 используются: медицинская шапочка по желанию Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) Плотные резиновые (хозяйственные) перчатки Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
| Лаборатория, медицинские организации | Медицинские работники | Манипуляции с респираторными пробами, отбор проб для лабораторного исследования на COVID-19 | Медицинская шапочка (по желанию) Медицинская маска или респиратор N95 или FFP3 Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала *Медицинские работники обязательно меняют перчатки между пациентами |
| Административные помещения | Весь персонал, включая медработников. | Административные мероприятия, не предполагающие контакта с больными COVID-19 | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) для медицинских работников |
Пункты пересечения границы (въезда-выезда) |
Административные помещения | Весь персонал | Любые | СИЗ: медицинская маска и антисептики для рук |
Помещение для скрининга | Персонал, сотрудники СКП | Первый скрининг (замер температуры или опрос) без прямого контакта | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. СИЗ: Медицинская маска Рекомендуется использовать физический барьер (пластиковые или стеклянные перегородки) При отсутствии физических барьеров необходимо использовать защитные очки или защитный щиток для лица Использование антисептиков для рук |
Медицинские работники, Персонал | Второй скрининг (т.е., опрос пациентов с температурой о наличии клинических симптомов, указывающих на инфекцию COVID-19, и анамнезе поездок) | Медицинская маска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине при прямом контакте с пациентом Нитриловые/латексные перчатки при прямом контакте с пациентом Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая обувь из непромокаемого материала |
Технический персонал (уборка) | Уборка помещений скрининга пассажиров (санитарные помещения) с температурой | Медицинская маска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Защита глаз (при наличии риска образования брызг из органических веществ или химикатов). Плотные перчатки Дополнительно: ботинки или закрытая рабочая обувь |
Помещение временной изоляции | Персонал | Помещение изоляции и при необходимости оказание помощи пассажиру для транспортировки в медицинскую организацию. | Медицинская шапочка (по желанию) Медицинская маска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине при прямом контакте с пациентом Нитриловые/латексные перчатки при прямом контакте с пациентом Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая обувь из непромокаемого материала |
Технический персонал | Уборка помещений для изоляции | СИЗ: медицинская маска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине защита глаз (при наличии риска образования брызг из органических веществ или химикатов). Плотные перчатки Дополнительно: ботинки или закрытая рабочая обувь |
Машина скорой помощи или транспортное средство в медицинские организации | Медицинские работники | Транспортировка пациентов с подозрениями на COVID-19 | Медицинская шапочка по желанию Респиратор N95 или FFP3 Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Необходим фартук, если халат не устойчив к жидкостям в соответствии с оценкой риска Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая сменная обувь из непромокаемого материала |
Медицинские работники | Транспортировка пациентов без признаков респираторной инфекции и без подозрения на COVID-19 | СИЗ: Медицинская шапочка по желонию Медицинская маска Нитриловые/латексные перчатки по оценке риска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) |
Водитель | Участвующий лишь в осуществлении транспортировки пациента с подозрениями на инфекцию COVID-19, в условиях изоляции кабины водителя от пациента COVID-19 | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. Медицинская маска |
Оказание помощи с посадкой и высадкой пациента с подозрением на инфекцию COVID-19 | Медицинская маска Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Нитриловые/латексные перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Рабочая обувь из непромокаемого материала |
При отсутствии прямого контакта с пациентом с подозрением на COVID-19, но отсутствует изоляция кабины водителя от помещения для пациента. | СИЗ: респиратор N95 или FFP3 |
Пациент с подозрением на инфекцию COVID-19. | Перевозка в медицинские организации | СИЗ: Медицинская маска, если пациент в состоянии ее использовать. |
Технический персонал | Уборка после и между перевозками пациентов с подозрениями на COVID-19. | Респиратор N95 или FFP3 Рабочая одежда (медицинский костюм) Халат из нетканого материала с длинными рукавами и завязками на спине Плотные резиновые (хозяйственные) перчатки Защитные очки или защитный щиток для лица Ботинки или закрытая рабочая обувь |
Помещения карантинного стационара | Сотрудники, пациенты | Любые | Соблюдение расстояния как минимум в 1,5 м. Медицинская маска Рабочая одежда (медицинский халат или костюм) для медицинских работников |
Эпидемиологическое расследование очагов COVID-19 |
Домашний очаг, очаг в организованном коллективе | Специалисты санитарно-эпидемиологической службы | Эпидемиологическое расследование (опрос больного и контактных, оценка возможности изоляции, определение круга контактных, организация противоэпидемических мероприятий и т.д.) | СИЗ: медицинская маска, нитриловые/латексные перчатки и антисептики для рук. Соблюдение социальной дистанции не менее 1,5 м. При посещении медицинских организаций и лабораторий используют СИЗ по режиме посещаемогообъекта |