11. Уведомления
1. Стороны соглашаются, что любое уведомление, сообщение, письмо или запрос, требуемые или составленные в рамках настоящего Соглашения будут представляться в письменной форме. Такое уведомление, сообщение, письмо или запрос будут рассматриваться как должным образом, представленные или направленные в любом из случаев, когда они вручены уполномоченному представителю Стороны лично, доставлены по почте или курьерской связью, посредством факсимильной и телексной связи, по адресу участвующей Стороны, указанному в настоящем Соглашении.
2. Любое уведомление, сообщение, письмо или запрос считаются полученными в случае отправки:
1) нарочным (курьером) - в день получения с соответствующей отметкой;
2) заказным письмом, телеграммой - на третий день после отправки (от даты документа, выданного предприятием почты при отправке);
3) посредством факсимильной или телексной связи - в день отправки при условии наличия подтверждения факсимильного аппарата об успешном завершении отправки. При этом Стороны в срок не позднее 2 (двух) рабочих дней обязуются отправить такое уведомление, сообщение, письмо или запрос нарочно (курьером) или заказным письмом.
3. Предусмотренная отчетность может быть представлена путем отправки подписанных материалов посредством электронной почты - в день отправки при условии наличия подтверждения электронной почты об успешном завершении отправки с последующей передачей банком/лизинговой компанией оригиналов документов финансовому агенту.
12. Конфиденциальность
1. Настоящим Стороны соглашаются, что информация, касающаяся условий настоящего Соглашения, банковская тайна, а также финансовая, коммерческая и иная информация, полученная ими в ходе заключения и исполнения настоящего Соглашения, являются конфиденциальной и не подлежат разглашению третьим лицам.
2. Стороны принимают все необходимые меры, в том числе правового характера, для сохранения конфиденциальности наличия и условий настоящего Соглашения. Должностным лицам и работникам Сторон запрещаются разглашение либо передача третьим лицам сведений, полученных в ходе реализации настоящего Соглашения.
3. В случае разглашения либо распространения любой из Сторон конфиденциальной информации в нарушение требований настоящего Соглашения, виновная Сторона будет нести ответственность, предусмотренную законодательством Республики Казахстан, с возмещением возможных убытков, понесенных другой Стороной вследствие разглашения такой информации.
13. Обстоятельства непреодолимой силы
1. Обстоятельства непреодолимой силы - обстоятельства невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по настоящему Соглашению (включая, но не ограничиваясь: наводнения, землетрясения, взрывы, штормы, эпидемии, эпизоотии, стихийные пожары, забастовки, война, восстания, официальные акты государственных органов). При этом характер, период действия, факт наступления обстоятельств непреодолимой силы должны подтверждаться соответствующими документами уполномоченных государственных органов.
2. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение либо ненадлежащее исполнение своих обязанностей по настоящему Соглашению, если невозможность исполнения явилась следствием обстоятельств непреодолимой силы.
3. При наступлении обстоятельств непреодолимой силы Сторона, для которой создалась невозможность исполнения ее обязательств по настоящему Соглашению, должна своевременно в течение 10 (десять) рабочих дней с момента наступления известить другие Стороны о таких обстоятельствах.
4. При отсутствии своевременного извещения Сторона обязана возместить другой Стороне ущерб, причиненный неизвещением или несвоевременным извещением.
5. Наступление обстоятельств непреодолимой силы вызывает увеличение срока исполнения настоящего Соглашения на период их действия.
6. Если такие обстоятельства будут продолжаться более 2 (двух) месяцев, то каждая из Сторон вправе отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по настоящему Соглашению.
14. Разрешение споров
1. Все споры и разногласия, связанные или вытекающие из настоящего Соглашения, разрешаются путем переговоров между Сторонами. Неурегулированные споры разрешаются в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
2. Настоящее Соглашение интерпретируется и регулируется в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.
15. Изменение условий Соглашения
1. Положения настоящего Соглашения могут быть изменены и/или дополнены. Действительными и обязательными для Сторон признаются только те изменения и дополнения, которые составлены по согласию Сторон в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями Сторон и скреплены фирменной печатью, за исключением случаев, предусмотренных настоящим Соглашением.
16. Заключительные положения
1. В случае изменения правового статуса Сторон, все права и обязанности по настоящему Соглашению и во исполнение настоящего Соглашения, в том числе права и обязанности, возникшие в связи с урегулированием возникших споров и разногласий, переходят к правопреемникам Сторон.
2. Настоящее соглашение вместе с приложениями, которые являются составной частью настоящего Соглашения, представляет собой полное взаимопонимание Сторон в связи с предметом настоящего Соглашения и заменяет собой все предыдущие письменные или устные соглашения и договоренности, имевшиеся между ними в отношении предмета настоящего Соглашения.
3. Названия статей и другие заголовки, содержащиеся в настоящем Соглашении, использованы для удобства и не содержат каких-либо ограничений, характеристик или интерпретаций каких-либо положений настоящего Соглашения, также как и порядок расположения статей настоящего Соглашения не свидетельствует о приоритете одних в отношении других.
4. Настоящее Соглашение составлено на государственном и русском языках по одному экземпляру, на государственном и русском языках для каждой из Сторон, каждый из которых имеет равную юридическую силу. В случае возникновения разночтений между текстами настоящего Соглашения на государственном и русском языке, преимущественное значение будет иметь версия Соглашения на русском языке.
5. Настоящее Соглашение вступает в силу со дня подписания всеми Сторонами и действует до 31 декабря 2020 года. Любая из Сторон настоящего Соглашения вправе расторгнуть в одностороннем порядке настоящее Соглашение при условии письменного уведомления всех Сторон настоящего Соглашения за 30 (тридцать) календарных дней. Присоединение к настоящему Соглашению (нового) банка/лизинговой компании возможно путем заключения дополнительного соглашения с рабочим органом и финансовым агентом.
6. Во всем ином, не предусмотренном настоящим Соглашением, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан.
Приложение 1
к Типовому соглашению
о сотрудничестве
Куда Акимат__________________________________
От кого ______________________________________
(далее - предприниматель)
ЗАЯВЛЕНИЕ-АНКЕТА № __________
В соответствии с Правилами субсидирования ставки вознаграждения по кредитам/лизинговым сделкам банков/лизинговых компаний, предоставляемым субъектам частного предпринимательства, осуществляющим свою деятельность в моногородах, ________________ прошу Вас инициировать вынесение вопроса на рассмотрение регионального координационного совета по __________________ о субсидировании части ставки вознаграждения по кредиту/лизингу в рамках Программы развития моногородов на 2012 - 2020 гг., согласно нижеследующего:
1. Сведения об участнике
Наименование предпринимателя | |
Данные об учредителе (-ях) | |
Юридический адрес | |
Фактический адрес | |
Почтовый адрес | |
Дата государственной регистрации/ перерегистрации | |
№ свидетельства о государственной регистрации/перерегистрации | |
Виды деятельности | |
Курирующее ведомство, холдинг или материнская компания | |
РНН | |
Опыт работы | |
2. Руководство
Первый руководитель
Ф.И.О. | |
Должность | |
Тел. раб./дом. | |
Год и место рождения | |
№, серия удостоверения личности | |
Место жительства (фактическое) | |
Прописка | |
Опыт работы | |
Главный бухгалтер
Ф.И.О. | |
Тел. Раб./дом. | |
Год и место рождения | |
№, серия удостоверения личности | |
Место жительства (фактическое) | |
Прописка | |
Опыт работы | |
Контактное лицо
(Ф.И.О., должность, телефон) | |
3. Собственники
(учредитель, участники, для АО - акционеры, владеющие 5 % и более процентов акций).
Наименование/Ф.И.О. | % | Реквизиты |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
| | |
4. Информация о текущей деятельности
Виды продукции и услуг | |
Годовой оборот | |
Прибыль или убыток на последнюю отчетную дату | |
Фактическая численность работников | ______________________ из них женщин ____________________ |
Наименование проекта (краткое описание) | |
Место реализации проекта (область, город) | |
Количество рабочих мест | |
5. Информация о банковских счетах
Банковские реквизиты (указать все текущие и сберегательные счета во всех обслуживающих банках):
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
_______________________________________________________________________________________________________________
6. Кредитная история
Указываются все банковские ссуды, использовавшиеся в процессе работы предпринимателя, как погашенные, так и непогашенные в настоящее время.
Кредитор | Сумма | Дата выдачи | Условия погашения вознаграждения | Условия погашения основного долга | Срок погашения по ДБЗ/ДФЛ | Дата фактического погашения |
1. | | | | | | |
2. | | | | | | |
7. Информация об участии в других государственных программах и
применяемых в отношении предпринимателя мерах государственной поддержки
№ | Наименование государственной программы/меры государственной поддержки | Наименование государственного института развития | Дополнительная информация |
1 | | | |
2 | | | |
8. Гарантии и согласия
Предприниматель заявляет и гарантирует Координатору Программы на местном уровне следующее:
1. Все данные, информация и документация, переданные (представленные) или представляемые Координатору Программы на местном уровне совместно с настоящим заявлением, либо по запросу Координатора Программы на местном уровне, являются достоверными и полностью соответствуют действительности на нижеуказанную дату, в случае изменения указанных данных обязуюсь незамедлительно уведомить Координатора Программы на местном уровне.
2. Что обязуется представлять и раскрывать по первому требованию Координатора Программы на местном уровне любую информацию и документы, содержащие банковскую и коммерческую тайну, затребованные в рамках рассмотрения настоящего заявления.
3. Координатор Программы на местном уровне не обязан проверять действительность указанных заверений и гарантий.
4. Предприниматель предупрежден об ответственности за представление ложных, неполных и/или недостоверных сведений, предусмотренной законодательством Республики Казахстан.
5. Предприниматель подтверждает, что уставная компетенция предпринимателя позволяет подавать настоящее заявление лицу, которое подписывает настоящее заявление.
6. Согласен с тем, что в случае выявления недостоверности указанных данных и информации, настоящее заявление может быть отклонено на любом этапе, когда будут выявлены сведения, подтверждающие недостоверность указанных данных, при этом координатор программы на местном уровне вправе не сообщать причины отклонения.
Предприниматель настоящим предоставляет координатору программы на местном уровне согласие с тем, что:
1. Координатор программы на местном уровне вправе представлять указанные в настоящем заявлении сведения, информацию и представленные предпринимателем документы заинтересованным третьим лицам с целью проверки и рассмотрения.
2. Все сведения, содержащиеся в настоящем заявлении, а также все затребованные координатором программы на местном уровне документы представлены исключительно для субсидирования в рамках Программы.
3. Координатор программы на местном уровне оставляет за собой право проверки любой сообщаемой предпринимателем о себе информации, а документы, представленные предпринимателем, и оригинал заявления будут храниться у координатора программы на местном уровне, даже если субсидирование не будет предоставлено.
4. Принятие координатором программы на местном уровне данного заявления к рассмотрению, а также возможные расходы предпринимателя (на оформление необходимых для получения субсидирования документов, и т.п.) не являются обязательством координатора программы на местном уровне представить субсидирование или возместить понесенные предпринимателем издержки.
5. Подтверждаю, что с порядком рассмотрения вопроса о субсидировании ознакомлен и согласен, в последующем претензий к координатору программы на местном уровне иметь не буду.
9. Приложения
(документы, предусмотренные в правилах субсидирования)
___________________ (Ф.И.О)
(подпись) Дата
Приложение 2
к Типовому соглашению
о сотрудничестве
(Заполняется координатором программы на местном уровне)
СПИСОК ПРОЕКТОВ
предпринимателя для рассмотрения региональным координационным советом по _________________
№ | Наименование предпринимателя | Наименование проекта (описание) | Юридический адрес | Место реализации проекта | Виды продукции и услуг |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| | | | | |
| Итого: | | | |
| Этап реализации проекта | Сумма финансирования, тенге | |
| 7 | 8 |
| | |
| Количество рабочих мест | Участие в других государственных программах | Дата подачи заявления КПМУ |
| факт | план | Наименование ГИР | Наименование ГП/МГП |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 |
| | | | | |
| Объем экспорта продукции от общего объема произведенной продукции | Наименование банка/лизинговой компании |
| общая сумма оборотов за прошедший год | сумма отгрузки товара по экспортным договорам за прошедший год | % |
| 14 | 15 | 16 | 17 |
| | | | |
Приложения: (заявление и пакет документов, представленный предпринимателем КПМУ)
1).
2).
Сокращения и определения |
СЧП | Субъект частного предпринимательства |
ГИР | Государственные институты развития |
ГП | Государственная программа |
МГП | Меры государственной поддержки |
КПМУ | Координатор Программы на местном уровне |
Должностное лицо __________________ ФИО
подпись, печать
Ответственный работник __________________ ФИО
подпись
Приложение 3
к Типовому соглашению
о сотрудничестве
Протокол № ______
заседания Регионального координационного совета
по ________________________
Место проведения | |
Дата проведения | |
Председатель Совета | |
Присутствовали члены Совета | |
Отсутствовали члены Совета | |
Приглашенные | |
Секретарь Совета | |
Повестка дня
№ | Наименование вопросов |
1 | |
2 | |
… | |
Совет рассматривал
№ | Наименование 1 вопроса |
1 | |
| |
Совет решил
1. Одобрить возможность применения форм государственной поддержки в форме субсидирования в связи с:
- соответствием реализуемых проектов критериям программы;
- соответствием нижеследующему списку проектов субъектов частного предпринимательства:
№ п/п | Наименование | ДБЗ/ДФЛ |
Предприниматель | Проекта | Банка/лизинговая компания | № | дата |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| | | | | |
Сумма кредита/ лизинга | Валюта кредита/ лизинга | Срок кредита/ лизинга | Целевое назначение | Наименование проекта (описание) |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| | | | |
% | Эффективная ставка вознаграждения | Субсидируемая часть ставки вознаграждения | Несубсидируемая часть ставки вознаграждения |
12 | 13 | 14 | 15 |
| | | |
Срок субсидирования | Примечание |
16 | 17 |
| |
2. Направить в банки/лизинговые компании одобренный список проектов для заключения договоров субсидирования.
3. Направить список одобренных проектов в АО «Фонд развития предпринимательства «Даму».
4. Отказать по следующим причинам:
- ______________________________________________________________.
Подписи членов Совета:
№ | Ф.И.О. и статус члена Совета | «За» | «Против» | Комментарии |
1. | Председатель совета | | | |
2. | Заместитель председателя совета | | | |
3. | Член совета | | | |
4. | Член совета | | | |
5. | Член совета | | | |
Совет рассматривал:
№ п/п | Наименование 2 вопроса |
| |
Совет решил:
1.
2.
3.
…
Подписи членов Совета:
№ п/п | Ф.И.О. и Статус члена совета | «За» | «Против» | Комментарии |
1 | Председатель совета | | | |
2 | Заместитель председателя совета | | | |
3 | Член совета | | | |
4 | Член совета | | | |
5 | Член совета | | | |
… | | | | |
Секретарь совета Ф.И.О.
В случае, если член совета проголосует «Против», в столбце комментарии должна быть указана причина принятого решения.
Приложение 4
к Типовому соглашению
о сотрудничестве
Отчет от банка/лизинговой компании
о субсидировании за период
с ____________ по ____________.
Наименование банка | Место обращения предпринимателя | Наименование предпринимателя | Номер ДЗ/ДФЛ (транша) | Дата ДЗ/ДФЛ (транша) | Сумма кредита/ лизинга (транша) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| | | | | |
Ставка вознаграждения по кредиту/ лизингу (траншу) | Номер договора субсидирования | Дата договора субсидирования | Сумма субсидий, перечисленная финансовым агентом за период | Сумма субсидий, списанная за период |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| | | | |
Приложение 5
к Типовому соглашению
о сотрудничестве
Отчет о субсидировании координатору программы за период
с ____________ по ____________
Наименование банка | Место обращения предпринимателя | Наименование предпринимателя | Номер ДЗ/ДФЛ (транша) | Дата ДЗ/ДФЛ (транша) | Сумма кредита/ лизинга (транша) |
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 |
| | | | | |
Ставка вознаграждения по кредиту/ лизингу (траншу) | Номер договора субсидирования | Дата договора субсидирования | Сумма субсидий, перечисленная финансовым агентом за период | Сумма субсидий, списанная за период |
7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| | | | |
Приложение 2
к Правилам субсидирования ставки вознаграждения
по кредитам/лизинговым сделкам банков/лизинговых
компаний, предоставляемым субъектам частного
предпринимательства, а также предоставления поддержки
по развитию производственной (индустриальной)
инфраструктуры в рамках Программы
Договор о субсидировании
г.____________ | «__» __________ 201__ г. |
Настоящий договор о субсидировании (далее - договор) заключен между:
1. «Координатором Программы на местном уровне»:
________________________________________________________________________________________________________________
__________________________________________________________________________________________________________ в лице
_______________________________________________________________________________________, действующего на основании
______________________________________________________________________________________________________________, и
2. «Финансовым агентом»:
Акционерное общество «Фонд развития предпринимательства «Даму»
в лице ____________________________________________, действующего на основании __________________________________, и
________________________________________________________________________________________________________________
________________________________________________________________________________________________________________
совместно именуемыми «Стороны», а каждый в отдельности «Сторона», либо как указано выше, руководствуясь целями поддержки субъектов частного предпринимательства, осуществляющих свою деятельность в моногородах, на основании и во исполнение:
1) Правил субсидирования ставки вознаграждения по кредитам/лизинговым сделкам банков/лизинговых компаний, предоставляемым субъектам частного предпринимательства, в рамках Программы развития моногородов на 2012 - 2020 годы,
___________________________________________________________________________ № ___, от ________ г., заключенных между
________________________________________________________________________________________________ (далее - Правила);
2) Соглашения о сотрудничестве в рамках субсидирования ставки вознаграждения по кредитам/лизинговым сделкам банков/лизинговых компаний, предоставляемым субъектам частного предпринимательства,
осуществляющим свою деятельность в моногородах, ______________________________ № ___, от ________ г., заключенных между
_____________________________________________________________________________________________ (далее - Соглашение).
Термины и сокращения
Банк - платежный агент | уполномоченный банк лизинговой компании, который должен быть согласован с финансовым агентом и осуществлять функции по ведению специального текущего счета лизинговой компании, предназначенного для перечисления и списания субсидий по договорам финансового лизинга; |
Договор субсидирования (ДС) | трехстороннее письменное соглашение, заключенное между финансовым агентом, предпринимателем, банком/лизинговой компанией, по условиям которого финансовый агент частично субсидирует ставку вознаграждения по кредиту/лизингу предпринимателя, выданному банком/лизинговой компанией; |
Лизинговая компания | лизинговая компания, заключившая соглашение о сотрудничестве; |
Координатор Программы на местном уровне | структурное подразделение местного исполнительного органа, определяемое акимами областей, ответственное за реализацию Программы на местах по принципу «одного окна» для предпринимателей; |
кредит | сумма денежных средств, предоставляемая банком на основании договора банковского займа предпринимателю на условиях срочности, платности, возвратности, обеспеченности и целевого использования; |
Предприниматель | субъект частного предпринимательства, зарегистрированный в соответствии с законодательством Республики Казахстан и осуществляющий свою деятельность в моногородах с низким и средним потенциалом согласно перечню моногородов Республики Казахстан, указанных в приложении 1 к Программе; |
Программа | Программа развития моногородов на 2012 - 2020 годы, утвержденная постановлением Правительства Республики Казахстан от 24 мая 2012 года № 683; |
Рабочий орган | Государственное учреждение «Комитет развития предпринимательства Министерства экономического развития и торговли Республики Казахстан»; |
Субсидирование | форма государственной финансовой поддержки предпринимателей, используемая для частичного возмещения расходов, уплачиваемых предпринимателем банку/лизинговой компании компаниям в качестве вознаграждения по кредитам/лизингу в обмен на выполнение в будущем определенных условий, относящихся к операционной деятельности предпринимателя; |
Субсидии | периодические выплаты на безвозмездной и безвозвратной основе, выплачиваемые финансовым агентом банку/лизинговым компаниям в рамках субсидирования предпринимателей на основании договоров субсидирования; |
Финансовый агент | Акционерное общество «Фонд развития предпринимательства «Даму»; |
финансовый лизинг (далее - лизинг) | вид инвестиционной деятельности, при которой лизингодатель обязуется передать приобретенный в собственность у продавца и обусловленный договором финансового лизинга предмет лизинга лизингополучателю за определенную плату и на определенных условиях во временное владение и пользование на срок не менее трех лет для предпринимательских целей. |
1. Предмет Договора
1. Рабочий орган в рамках средств, предусмотренных в республиканском бюджете, определяет лимит финансирования для региона в разрезе моногородов и выделяет средства в виде целевых трансфертов координатору Программы на местном уровне.
2. Средства, предусмотренные для субсидирования, перечисляются координатором программы на местном уровне финансовому агенту на основе договора о субсидировании, согласно приложению 2 к Правилам, заключаемого между ними.
3. Средства, выделенные на субсидирование в рамках программы и не использованные финансовым агентом по итогам финансового года, могут быть использованы в очередном финансовом году на субсидирование проектов, в том числе на проекты, одобренные в очередном финансовом году.
4. Услуги финансового агента по субсидированию оплачиваются рабочим органом за счет средств республиканского бюджета.
5. Условия, механизм и порядок оказания государственной поддержки предпринимателей в виде субсидирования части ставки вознаграждения по кредитам/лизингу регулируются правилами и соглашением.
2. Механизм перечисления средств субсидирования
6. Координатор Программы на местном уровне с момента поступления средств, предусмотренных для субсидирования ставки вознаграждения, в течение 5 (пять) рабочих дней осуществляет перечисление финансовому агенту средств, в размере 30 % от суммы, выделенной на реализацию Программы в соответствующем финансовом году, на счет, указанный финансовым агентом. Последующие платежи будут осуществляться в соответствии с заявками финансового агента.
7. Финансовый агент за счет средств, полученных от координатора программы на местном уровне, осуществляет субсидирование части ставки вознаграждения по кредитам/лизингу предпринимателей на основании ДС, заключаемых между ним, банками/лизинговыми компаниями и предпринимателями.
8. Между координатором программы на местном уровне и финансовым агентом ежеквартально подписываются акты сверок по зачисленным средствам и объемам субсидирования.
9. В случае неполного использования финансовым агентом зачисленных координатором программы на местном уровне средств для субсидирования финансовый агент возвращает неиспользованные средства до ___________________ года.
3. Права и обязанности Сторон:
10. Финансовый агент вправе:
1) осуществлять контроль за соблюдением сроков исполнения обязательств, установленных настоящим договором и требовать их своевременного исполнения;
2) контролировать и требовать своевременного перечисления координатором Программы на местном уровне денежных средств по настоящему договору;
3) приостанавливать выплату субсидий в случаях, предусмотренных соглашением.
11. Финансовый агент обязуется:
1) перечислять суммы субсидий на специальный текущий счет, открытый в банке/банке - платежного агента;
2) проводить мониторинг, предусмотренный соглашением.
12. Координатор программы на местном уровне вправе осуществлять контроль выплат субсидий предпринимателям.
13. Координатор программы на местном уровне обязуется перечислять финансовому агенту средства для субсидирования.
4. Ответственность Сторон
14. Каждая из Сторон в настоящем договоре несет ответственность за неисполнение и/или ненадлежащее исполнение обязательств, вытекающих из настоящего договора, в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.
5. Обстоятельства непреодолимой силы
15. Обстоятельства непреодолимой силы - обстоятельства невозможности полного или частичного исполнения любой из Сторон обязательств по договору (включая, но не ограничиваясь: наводнения, землетрясения, взрывы, штормы, эпидемии, эпизоотии, стихийные пожары, забастовки, война, восстания, официальные акты государственных органов). При этом характер, период действия, факт наступления обстоятельств непреодолимой силы должны подтверждаться соответствующими документами уполномоченных государственных органов.
16. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение либо ненадлежащее исполнение своих обязанностей по договору, если невозможность исполнения явилась следствием обстоятельств непреодолимой силы.
17. При наступлении обстоятельств непреодолимой силы Сторона, для которой создалась невозможность исполнения ее обязательств по договору, должна своевременно в течение 10 (десять) рабочих дней с момента наступления известить другие Стороны о таких обстоятельствах.
18. При отсутствии своевременного извещения Сторона обязана возместить другой Стороне ущерб, причиненный неизвещением или несвоевременным извещением.
19. Наступление обстоятельств непреодолимой силы вызывает увеличение срока исполнения договора на период их действия.
20. Если такие обстоятельства будут продолжаться более 2 (двух) месяцев, то каждая из Сторон вправе отказаться от дальнейшего исполнения обязательств по договору.
6. Разрешение споров
21. Все споры и разногласия, связанные или вытекающие из договора, разрешаются путем переговоров между Сторонами. Неурегулированные споры разрешаются в судебном порядке в соответствии с законодательством Республики Казахстан.
22. Настоящий договор интерпретируется и регулируется в соответствии с действующим законодательством Республики Казахстан.
7. Изменение условий договора
23. Положения Договора могут быть изменены и/или дополнены. Действительными и обязательными для Сторон признаются только те изменения и дополнения, которые составлены по согласию Сторон в письменной форме, подписаны уполномоченными представителями Сторон и скреплены фирменной печатью, за исключением случаев, предусмотренных договором.
8. Заключительные положения
24. В случае изменения правового статуса Сторон, все права и обязанности по договору и во исполнение договора, в том числе права и обязанности, возникшие в связи с урегулированием возникших споров и разногласий, переходят к правопреемникам Сторон.
25. Настоящий договор вместе с приложениями, которые являются составной частью настоящего договора, представляет собой полное взаимопонимание Сторон в связи с предметом настоящего договора и заменяет собой все предыдущие письменные или устные соглашения и договоренности, имевшиеся между ними в отношении предмета договора.
26. Настоящий Договор составлен в ___ (__________) идентичных экземплярах на государственном и русском языках по ___ (______) экземпляру на государственном и русском языках для каждой из Сторон, каждый из которых имеет равную юридическую силу. В случае возникновения разночтений между текстами договора на государственном и русском языке, преимущественное значение будет иметь версия договора на русском языке.
27. Настоящий договор вступает в силу со дня подписания всеми Сторонами и действует до полного выполнения Сторонами своих обязательств по договору.
28. Во всем ином, не предусмотренном настоящим договором, Стороны руководствуются действующим законодательством Республики Казахстан.
9. Адреса, банковские реквизиты и подписи сторон
Координатор Программы на местном уровне | Финансовый агент |
| |
| |
Приложение 3
к Правилам субсидирования ставки вознаграждения по
кредитам/лизинговым сделкам банков и иных финансовых организаций,
предоставляемым субъектам частного предпринимательства, а также
предоставления поддержки по развитию производственной