34. Длительность работы в СИЗах не превышает 3 часов, за исключением респираторов и масок. Маски подлежат замене каждые 2 часа при их увлажнении или загрязнении. Разрешается использование одного респиратора, в течении 8 часов. Допускается ношение одного и того же респиратора FFP2 (N95) или FFP3(N99) при работе с несколькими пациентами без снимания респиратора.
35. Администраторы клиник и административный состав тоже в обязательном порядке используют СИЗы (респиратор, защитные одноразовые халаты, шапочки и бахилы, защитные очки) - смена СИЗ происходит в конце смены.
36. В случае невозможности обеспечения персонала и пациентов вышеупомянутых условий, не проводится стоматологический прием в период эпидемии COVID-19.
37. Максимально используется одноразовый инструментарий/расходники, строго соблюдается режим обработки многоразового инструментария.
38. Во время стоматологического приема двери в рабочие кабинеты обязательно закрываются, во избежание обсеменения соседних кабинетов и помещений воздушным облаком.
39. Количество перемещений между рабочим кабинетом и иными помещениями снижается до минимума во избежание распространения инфицированного материала.
Глава 6. Меры после приема каждого пациента
40. Обеспечивается очистка и дезинфекция СИЗ многократного использования (защитные очки и/или защитные щитки) после каждого пациента.
41. Не персонифицированное и не одноразовое оборудование (наконечники, стоматологическое, рентгеновское оборудование, стоматологическое кресло и другие) дезинфицируется в соответствии с инструкциями производителя, после каждого пациента. Наконечники очищаются, с последующей термостерилизацией после каждого пациента.
42. Средства индивидуальной защиты одноразового использования дезинфицируются путем погружения в рабочий раствор дезинфицирующего средства и утилизируйте как биоотходы.
43. После каждого пациента проводится заключительная дезинфекция рабочих поверхностей (стола, кресло, мед оборудование) и помещений, контаминированные СИЗы и спецодежда утилизируются, проводится личная санобработка.
44. Влажная обработка помещения производится методом распыления дезинфицирующих средств на поверхности. Аэрозольная обработка проводится готовыми дезинфицирующими растворами с соблюдением режима дезинфекции согласно прилагаемой инструкции с режимом разведения раствора «при вирусных инфекциях».
45. Проводится кварцевание, согласно установленного режима с последующим проветриванием помещений не менее 15 минут.
Глава 7. Мероприятия врачей и персонала после рабочего дня
46. Медицинский персонал после завершения стоматологического приема проводит замену рабочей одежды на личную. По прибытии домой медик снимает обувь, одежду и немедленно принимает душ. Стирка одежды производится отдельно от одежды других членов семьи.
Глава 8. Задачи организации
47. Руководство организации обеспечивает надлежащими условиями и ресурсами для выполнения всех вышеперечисленных требований, с назначением ответственных, по каждому разделу.
48. Руководство организации обеспечивает проведение санитарно-просветительной и разъяснительной работы среди персонала и пациентов по профилактике и предупреждению распространения COVID-19.
Анкета стоматологического пациента (COVID-19)
Я (Ф.И.О. (при его наличии)) ______________________________________,
дата рождения _____________
Контактный номер: ________________________ ИИН: _________________
Адрес проживания: _______________________________________________
Причина обращения в стоматологическую клинику: ___________________ _____________________________________________________________________
предупрежден, что коронавирусная инфекция (2019-nCoV) внесена в перечень заболеваний, представляющих опасность для окружающих.
Предоставление недостоверных сведений, нарушение законодательства в области обеспечения санитарно-эпидемиологического благополучия населения, выразившееся в нарушении действующих санитарных правил и гигиенических нормативов, невыполнении санитарно-гигиенических и противоэпидемических мероприятий, влечет ответственность. В целях недопущения распространения коронавирусной инфекции,
ПРОСИМ ВАС ОТВЕТИТЬ НА СЛЕДУЮЩИЕ ВОПРОСЫ:
1 | Находились ли Вы в режиме изоляции или самоизоляции в течении последних 14 дней до обращения в клинику? | Да Нет |
2 | Есть ли наличие тесных контактов за последние 14 дней с лицом, находящимся под наблюдением по COVID-19, который в последующем заболел | Да Нет |
3 | Есть ли наличие тесных контактов за последние 14 дней с лицом, у которого лабораторно подтвержден диагноз COVID-19 | Да Нет |
4 | Посещали ли Вы поликлинику или медицинский центр, в котором тестируются пациенты на COVID-19? | Да Нет |
Для пациентов 15 лет и старше:
Инкубационный период составляет от 2 до 14 суток, в среднем 5-7 суток. Для COVID-19 характерно наличие клинических симптомов острой респираторной вирусной инфекции: Наблюдали ли ВЫ один или несколько симптомов за последние 14 дней?
1 | повышение температуры тела свыше 37.5С | Да Нет |
2 | кашель (сухой или с небольшим количеством мокроты) | Да Нет |
3 | одышка | Да Нет |
4 | утомляемость | Да Нет |
5 | ощущение заложенности в грудной клетке | Да Нет |
6 | миалгия - боль в мышцах | Да Нет |
Для пациентов до 15 лет:
Инкубационный период у детей колеблется от 2 до 10 дней, чаще составляет 2 дня. Клинические симптомы COVID-19 у детей соответствуют клинической картине острой респираторной вирусной инфекции, обусловленной другими вирусами: лихорадка, кашель, боли в горле, чихание, слабость, миалгии.
Наблюдали ли вы у ВАШЕГО ребенка один или несколько симптомов за последние 14 дней?
1 | повышение температуры тела свыше 37.5С | Да Нет |
2 | кашель (сухой или с небольшим количеством мокроты) | Да Нет |
3 | одышка | Да Нет |
4 | утомляемость | Да Нет |
5 | ощущение заложенности в грудной клетке | Да Нет |
6 | миалгия - боль в мышцах | Да Нет |
7 | Диарея | Да Нет |
Просим обратить внимание, если у Вас есть признаки простуды, и Вы прибыли из неблагополучной по коронавирусу страны или контактировали с приехавшими оттуда, по решениям Главного государственного санитарного врача Республики Казахстан, Вам следуют вызвать врача на дом через службу неотложной помощи по месту жительства.
Я подтверждаю, что предоставил(а) достоверную информацию ______________________________ (______________________________________________)
подпись Ф.И.О. (при его наличии)».
Приложение 30
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
от 25 декабря 2020 года № 67
Временные рекомендации
к развертыванию лаборатории для диагностики COVID-19
Лабораторная диагностика COVID-19 проводится методами полимеразно-цепной реакции (далее - ПЦР) и иммуноферментного анализа (далее - ИФА) с использованием тест-систем и экспресс определения (скрининговый метод определения (качественный метод)), требующие соответствующих условий для работы с микроорганизмами II группы патогенности.
1. Временные рекомендации к лаборатории,
предназначенной для проведения ПЦР исследований
1. Работа в лаборатории осуществляется с соблюдением мер для работы с микроорганизмами II группы патогенности.
2. При проектировании здания лаборатории располагаются на самостоятельных земельных участках или на земельном участке организации, в состав которой они входят.
3. Временные лаборатории допускается эксплуатировать в приспособленных зданиях, помещениях при соблюдении требований безопасности, обеспечении достаточным количеством воды, электроэнергией, водоотведением, вентиляцией.
4. В помещениях лабораторий, занятых проведением диагностических работ для проведения ПЦР исследований устанавливается пропускной режим.
5. Для проведения исследований в целях исключения инфицирования персонала лаборатории исследования проводятся в противочумных костюмах 1 типа.
6. Помещения для проведения ПЦР исследований должны иметь 3 зоны, которые соответствуют этапам ПЦР-анализа:
1) комната приема, регистрации материала и его первичной обработки.
2) бокс с предбоксом для выделения ДНК (РНК).
3) бокс с предбоксом для проведения амплификации.
7. Все боксы имеют предбокс, где устанавливаются раковины для мытья рук (рукомойники), в случае отсутствия допускается использование кожных антисептиков, зеркало и емкости с дезинфицирующими растворами.
8. Лаборатория должна быть обеспечена ПЦР-оборудованием, тест-системами, расходными материалами, средствами индивидуальной защиты и бактерицидными лампами.
9. Для проведения исследований методом ПЦР соблюдается следующее:
1) каждая зона имеет свой набор мебели, холодильников/морозильников, лабораторного оборудования, реагентов, автоматических пипеток (дозаторов), наконечников, пластиковой и стеклянной посуды, защитной одежды, обуви, одноразовых перчаток без талька, уборочного инвентаря и другого расходного материала, используемых только в данной комнате;
2) перенос оборудования, расходных материалов, реактивов, перчаток, халатов из одного помещения в другое не допускается;
3) вся работа по ПЦР проводится в одноразовых перчатках без талька, которыми обеспечивается каждый этап работы;
4) во всех помещениях устанавливают бактерицидные облучатели;
5) при проведении детекции методом электрофореза данный этап обслуживается отдельным персоналом;
6) условия хранения реагентов для проведения всех этапов ПЦР соответствуют требованиям инструкции от производителя по применению реагентов. Клинические образцы хранятся отдельно от реагентов;
7) этапы пробоподготовки и приготовления реакционной смеси проводятся в боксах биологической безопасности;
8) окна закрываются плотно.
10. Отделка всех помещений для проведения ПЦР проводится материалом, устойчивым к действию моющих и дезинфицирующих средств.
11. Помещение заразной зоны лаборатории оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией с искусственным побуждением и фильтрами тонкой очистки на выходе.
12. В помещениях лаборатории не допускается:
1) работать без специальной одежды;
2) проводить работы при неисправной вентиляции;
3) хранить и применять реактивы без этикеток;
4) хранить запасы рабочих растворов на рабочих местах и стеллажах.
13. Работа в боксах организуется в направлении от чистой зоны к заразной зоне. Внутренние поверхности бокса обрабатываются антикоррозийными дезинфицирующими средствами, разрешенными к применению в Республике Казахстан.
14. Лаборатории обеспечиваются аптечками на случай экстренной помощи и на случай аварий.
2. Временные рекомендации к лаборатории, предназначенной
для проведения ИФА исследований
1. Работа в лаборатории осуществляется с соблюдением мер для работы с микроорганизмами II группы патогенности.
2. При проектировании здания лаборатории располагаются на самостоятельных земельных участках или на земельном участке организации, в состав которой они входят.
3. Временные лаборатории допускается эксплуатировать в приспособленных зданиях, помещениях при соблюдении требований безопасности, обеспечении достаточным количеством воды, электроэнергией, водоотведением, вентиляцией.
4. В помещениях лабораторий, занятых проведением диагностических работ для проведения ИФА исследований устанавливается пропускной режим.
5. Для проведения исследований в целях исключения инфицирования персонала лаборатории исследования проводятся в противочумных костюмах 1 типа.
6. Помещения для проведения ИФА исследований должны иметь:
1) комната приема, регистрации материала и его первичной обработки;
2) бокс с предбоксом.
7. Все боксы имеют предбокс, где устанавливаются раковины для мытья рук (рукомойники), в случае отсутствия допускается использование кожных антисептиков, зеркало и емкости с дезинфицирующими растворами.
8. Лаборатория должна быть обеспечена ИФА-оборудованием, тест-системами, расходными материалами, средствами индивидуальной защиты и бактерицидными лампами.
9. Для проведения исследований методом ИФА соблюдается следующее:
1) каждая зона имеет свой набор мебели, холодильников/морозильников, лабораторного оборудования, реагентов, автоматических пипеток (дозаторов), наконечников, пластиковой и стеклянной посуды, защитной одежды, обуви, одноразовых перчаток без талька, уборочного инвентаря и другого расходного материала, используемых только в данной комнате;
2) перенос оборудования, расходных материалов, реактивов, перчаток, халатов из одного помещения в другое не допускается;
3) вся работа по ИФА проводится в одноразовых перчатках без талька, которыми обеспечивается каждый этап работы;
4) во всех помещениях устанавливают бактерицидные облучатели;
5) условия хранения реагентов для проведения всех этапов ИФА соответствуют требованиям инструкции от производителя по применению реагентов. Клинические образцы хранятся отдельно от реагентов;
6) температура термостата контролируется ежедневно;
7) окна закрываются плотно.
10. Отделка всех помещений для проведения ИФА проводится материалом, устойчивым к действию моющих и дезинфицирующих средств.
11. Помещение заразной зоны лаборатории оборудуются приточно-вытяжной вентиляцией с искусственным побуждением и фильтрами тонкой очистки на выходе.
12. В помещениях лаборатории не допускается:
1) работать без специальной одежды;
2) проводить работы при неисправной вентиляции;
3) хранить и применять реактивы без этикеток;
4) хранить запасы рабочих растворов на рабочих местах и стеллажах.
13. Работа в боксах организуется в направлении от чистой зоны к заразной зоне. Внутренние поверхности бокса обрабатываются антикоррозийными дезинфицирующими средствами, разрешенными к применению в Республике Казахстан.
14. Лаборатории обеспечиваются аптечками на случай экстренной помощи и на случай аварий.
3. Требования к режиму в помещениях, предназначенных для проведения ПЦР и ИФА исследований
1. В начале и в конце рабочего дня в рабочих комнатах проводится обработка столов, приборов, оборудования 70⁰ этиловым спиртом и дезинфекционными средствами, разрешенными к применению для этих целей, в соответствии с инструкцией производителя.
2. До начала работы помещение убирают влажным способом, в «чистой» зоне с применением моющих средств, в «заразной» зоне с применением моющих средств и дезинфектантов, облучают бактерицидными облучателями в течение 30-60 минут.
3. После окончания работы столы, приборы, оборудование, пол протирают с применением дезинфицирующего раствора. Уборочный инвентарь имеет маркировку отдельно для «чистой» и «заразной» зон.
4. За 15 минут до начала работы в помещении и боксе включаются бактерицидные облучатели и вытяжная система вентиляции. При загрузке бокса вентиляция выключается. В случае отсутствия во время работы в боксе отсоса воздуха, работа немедленно прекращается. Бактериологические исследования воздуха бокса и контроль работы фильтра проводить один раз в неделю;
5. Перед началом работы в БББ включается вытяжная вентиляция. Загрузка материала производится при отрицательном давлении. БББ устанавливаются в месте, удаленном от проходов и разного рода воздушных потоков.
6. Доставка инфекционного материала осуществляется в металлической, герметично закрытой посуде (биксе, баках, сумках-холодильниках, контейнерах). Доставляемые емкости с жидкими материалами закрываются пробками, исключающими выливание содержимого во время транспортирования. При распаковке материала биксы, контейнеры и пробирки обтирают дезинфицирующим раствором и ставятся на металлические подносы.
7. При посеве инфекционного материала на пробирках, чашках, флаконах указываются надписи с названием материала, номером анализа, датами посева и регистрационным номером.
8. В случае аварии, произошедшей при транспортировке материала между комнатами, персонал, оставив на местах переносимые емкости, покидает опасную зону и сообщает о случившемся руководителя подразделения. Лица, допустившие аварию, проходят санитарную обработку. Обработка помещения при аварии проводится в противочумном костюме I-типа.
9. Все отходы классифицируются как класс «В» - чрезвычайно эпидемиологически опасные медицинские отходы.
4. Требования к работе персонала, осуществляющих исследования ПЦР и ИФА методами
1. Мытье рук персонала осуществляется путем подачи жидкого мыла с диспенсора и высушивание рук производится разовыми бумажными полотенцами.
2. После окончания работы руки персонала обрабатываются дезинфицирующим раствором или 70о спиртом.
3. Лицам, работающим с зараженным материалом, в конце рабочего дня проводится термометрия температуры тела.
4. Выходить из помещений лаборатории в защитной одежде в период его работы с заразным или вероятным на зараженность материалом не допускается.
5. При появлении респираторных симптомов или повышении температуры сотрудник лаборатории оповещает руководителя организации и немедленно изолируется до приезда скорой помощи.
6. Лабораторные специалисты, осуществляющие ИФА диагностику должны проходить тестирование на COVID-19.
7. При начале работы проводится инструктаж по технике безопасности в соответствии с Правилами и сроками проведения обучения, инструктирования и проверок знаний по вопросам безопасности и охраны труда работников, утвержденными приказом Министра здравоохранения и социального развития Республики Казахстан от 25 декабря 2015 года № 1019 (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов № 12665).
Приложение 31
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
от 25 декабря 2020 года № 67
Требования к осуществлению экскурсионной деятельности
(организации экскурсии для организованных групп туристов) на период
введения ограничительных мероприятий, в том числе карантина
1. Подготовка транспорта и перевозка пассажиров (туристов)
1. Автотранспорт для перевозки пассажиров подлежит обработке салона с дезинфицирующими средствами (до посадки) с последующим проветриванием.
2. Проводится предрейсовый осмотр водителей с обязательной термометрией и фиксацией результата в заказном листе (между туристической (далее - Туроператов) и транспортной компаниями).
3. Водители, сопровождающие лица и туристы находятся в транспортном средстве, в пути следования маршрута в медицинской или тканевой маске.
4. В автобусах (микроавтобусах) устанавливается необходимое количество санитайзеров для обработки рук, водители обеспечиваются дополнительным запасом масок.
5. Допуск пассажиров (туристов) в автобус, осуществляющий экскурсионные поездки, разрешается в количестве не более 75% от общего количества посадочных мест.
Заполняемость объекта посетителями от общей вместимости может быть увеличена, при стойком снижении заболеваемости и стабилизации ситуации, решением главного государственного санитарного врача соответствующей территории по согласованию с главным государственным санитарным врачом Республики Казахстан.
6. Проводится обязательная термометрия перед посадкой в автобус, а также визуальный осмотр организатором поездки туристов и сопровождающих лиц на предмет наличия симптомов ОРВИ.
7. Пассажиры допускаются на посадку только при соблюдении масочного режима со сменой средств защиты, согласно регламента их использования.
8. Сопровождающее лицо проводит перед поездкой обязательный инструктаж по соблюдению санитарных норм и социального дистанцирования для пассажиров (туристов).
9. Посадка туристов в автобусы (транспорт) исключительно согласно реестра Туроператора, с указанием полного маршрута следования, даты и времени, с отображением государственного номера транспорта. При этом, реестр туристов должен содержать сведения о туристах: фамилия и имя, ИИН, номер контактного телефона и отметка о прохождении обязательного инструктажа.
10. Не допускается:
1) смена места для пассажиров в автобусе;
2) остановка в местах стихийной торговли и питания.
11. В период санитарной остановки осуществляется проветривание автобуса с проведением обработки автобуса средствами дезинфекции не реже 1 раза в 3 часа.
2. Организация питания во время экскурсий
1. Напитки для туристов предоставляются Туроператором в фасовке не более 1,0 литра, в индивидуальной упаковке.
2. Допускается сухой паёк для туриста, изготовленный и упакованный заводом производителем (сэндвич, чипсы, снейки, хотдог и другие продукты, относимые к перекусу).».
Приложение 32 изложено в редакции постановления Главного государственного санитарного врача РК от 14.07.21 г. № 32 (см. стар. ред.)
Приложение 32
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
от 25 декабря 2020 года № 67
Алгоритм захоронения трупов людей, умерших от COVID-19
В случае летального исхода в медицинской организации пациента с коронавирусной инфекцией COVID-19 или подозрением проводится паталогоанатомическое вскрытие в соответствии со статьей 131 Кодекса Республики Казахстан от 7 июля 2020 года «О здоровье народа и системе здравоохранения».
Медицинскому персоналу, работающим с телом умершего необходимо использование в зависимости от степени контакта с телом средства индивидуальной защиты (халат и перчатки), включая гигиеническую обработку рук до и после контакта с телом и окружающими его предметами. При вероятности разбрызгивания физиологических жидкостей или выделений персонал должен пользоваться средствами защиты лица, включая защитные щитки или очки и медицинские маски.
При этом необходимо подготовить тело к передаче в морг, в том числе путем извлечения всех инфузионных систем, катетеров и других трубок и обеспечить изоляцию всех истекающих из тела жидкостей. При обильном истечении жидкостей допускается использование специальных пакетов.
Вскрытие проводится в первые сутки после констатации биологической смерти в медицинской организации.
С целью установления диагноза, причины смерти и взятия биологического материала для гистологического и других видов лабораторного исследования, тело умершего транспортируется в патологоанатомическое отделение.
Городские и областные управления общественного здоровья определяют организации, осуществляющие патологоанатомическую диагностику, в которых будет проводиться патологоанатомическое исследование трупов лиц, умерших от COVID-19.
В патологоанатомических отделениях необходимо обеспечить ведение журнала, с фиксацией ФИО, дат и действий всех работников, участвующих в патологоанатомическом вскрытии умерших от COVID-19, взятии биоматериала, уборке и дезинфекции секционного зала.
Вскрытие проводится в проветриваемой секционной, система вентиляции должна обеспечивать не менее чем шестикратный воздухообмен в час
Во вскрытии участвует минимальное количество персонала (один врач-патологоанатом и два санитара), в средствах индивидуальной защиты согласно приложению 3 к настоящему постановлению.
Все лица, действия которых связаны с осмотром, транспортировкой, работой и обслуживанием трупов больных (с подозрением на) COVID-19, используют средства индивидуальной защиты (перчатки, экраны для защиты лица, а также медицинские маски или респираторы высокой степени защиты (не менее 2 класса защиты или FPP2), чистый, нестерильный, водостойкий халат с длинными рукавами (или водостойки одноразовый костюм, или водостойки комбинезон), резиновые сапоги или высокие прорезиненные бахилы), далее - СИЗ).
Омовение трупа больного, умершего от COVID-19, проводится в прозектуре. Подготовка тела должна осуществляться с участием минимального числа людей. Лица (не более 3 человек), привлеченные к омовению трупа, надевают СИЗ (непромокаемый халат с фартуком, очки, медицинские маски, перчатки). При выполнении любых действий, в ходе которых возможно разбрызгивание жидкостей организма, следует пользоваться средствами защиты глаз и рта (защитный щиток для лица или очки, а также медицинскую маску).
В подготовке тела не должны участвовать дети, пожилые люди (старше 60 лет) и лица с хроническими патологиями (болезнями органов дыхания, сердечно-сосудистыми заболеваниями, диабетом или ослабленной иммунной системой).
Поверхности в помещении для подготовки тела сначала обрабатываются водой с мылом либо готовым моющим средством промышленного производства, затем обрабатывается дезинфицирующим средством согласно прилагаемой к ним инструкций, в которых отражены режимы дезинфекции при вирусных инфекциях.
Допускается присутствие родственников умершего при омовении не более 2 человек, при соблюдении дистанции не менее 2-х метров, с использованием СИЗ (респиратор, одноразовый медицинский халат, перчатки, бахилы.
При захоронении без гроба (по национальным обычаям) обмывают дезинфицирующим раствором и заворачивают в ткань (саван, «кебін»), которая пропитывается соответствующим вирулицидным (бактерицидным) дезинфицирующим раствором в концентрации согласно инструкции используемого препарата. Затем тело оборачивается полиэтиленовой пленкой и заворачивается в плотную ткань. При погребении запрещается раскрытие савана и открывание лица умершего.
При захоронении с гробом (по национальным обычаям) тело умершего заворачивают в ткань, которая пропитывается соответствующим вирулицидным (бактерицидным) дезинфицирующим раствором в концентрации согласно инструкции используемого препарата. Затем тело оборачивается полиэтиленовой пленкой и повторно заворачивается в плотную ткань. Тело умершего от COVID-19 к месту погребения перевозится в закрытом гробу.
Разрешается выдача трупа для проведения ритуального мероприятия (жаназа, отпевание и др.) прощания с родственниками. Допускается участие в ритуальном обряде только одного священнослужителя. При этом, священнослужитель и родственники не контактируют с телом умершего.
После прозектуры тело передается для погребения родственникам умершего с разъяснением соблюдения мер биобезопасности при перевозке и погребении трупа и получением соответствующей расписки.
Участники погребения должны использовать средства индивидуальной защиты (маска, перчатки). В ходе похорон необходимо соблюдать дистанцию не менее 2 метров.
Захоронение трупа умершего подтвержденным и/или вероятным диагнозом COVID-19 проводится на общих кладбищах без выделения отдельного кладбища.
По окончании погребения инструменты, защитная одежда, транспорт обеззараживаются непосредственно в месте захоронения на краю могилы дезинфицирующими средствами соответствующей концентрации и экспозиции.
Транспорт, использовавшийся для перевозки трупа к месту захоронения, обеззараживают путем тщательного мытья или интенсивного орошения из гидропульта дезинфицирующими средствами соответствующей концентрации, согласно инструкции.
Лицам, проводящим дезинфекцию (мойку) транспорта, необходимо использовать средства индивидуальной защиты (защитный халат, перчатки, медицинские маски).
Не допускается дезинфекция транспорта в других местах и вывоз с места захоронения не обеззараженных инструментов, использованной защитной одежды и других предметов, использованных в транспортировке и захоронении трупа.
Транспортировка умершего (подтвержденый и/или вероятный диагноз COVID-19) тело в другие города и местности разрешается по согласованию с территориальным Департаментом санитарно-эпидемиологического контроля МЗ РК.
В случае смерти на территории страны от COVID-19 иностранных граждан, все мероприятия по транспортировке трупа и его захоронению осуществляются в соответствии с действующими нормативными правовыми актами Республики Казахстан.
В пункт 33 внесены изменения в соответствии с постановлением Главного Государственного санитарного врача РК от 05.03.21 г. № 10 (см. стар. ред.); постановлением Главного Государственного санитарного врача РК от 12.04.21 г. № 13 (см. стар. ред.); изложено в редакции постановления Главного государственного санитарного врача РК от 30.04.21 г. № 17 (см. стар. ред.); постановлением Главного Государственного санитарного врача РК от 03.06.21 г. № 25 (см. стар. ред.); постановлением Главного государственного санитарного врача РК от 14.07.21 г. № 32 (см. стар. ред.)
Приложение 33
к постановлению Главного государственного
санитарного врача Республики Казахстан
от 25 декабря 2020 года № 67
Алгоритм тестирования на COVID-19
I. Алгоритм экспресс-тестирования методом иммунохроматографии
для определения антигенов коронавируса SARS-CoV-2
1. Общие положения
1.1 Иммунохроматографический экспресс-тест на антигены SARS-CoV-2 - это качественный иммунологический анализ, в котором используются высокочувствительные моноклональные антитела для обнаружения белка нуклеокапсида SARS-CoV-2 в мазке из носоглотки. Тест-полоска содержит частицы, конъюгированные с коллоидным золотом, с моноклональными антителами против нуклеокапсидного белка SARS-CoV-2;
1.2 Материалом для определения антигенов коронавируса SARS-CoV-2 является материал из дыхательных путей (мазок из носа или носоглотки);
1.3 Наилучшие результаты применения экспресс тестирования (далее-ЭТ) для определения антигенов наблюдаются у пациентов, находящихся на предсимптомной (1-3 дня до появления симптомов) или в начале манифестной (первые 5-7 дней болезни) стадии заболевания;
1.4 При недоступности ПЦР, для диагностики инфекции, вызванной вирусом SARS-CoV-2, допускается использование ЭТ, отвечающих минимальным характеристикам чувствительности ≥80% и специфичности≥97%, значения которых определены путем сравнения с референсным тестом ПЦР;
1.5 В целях достижения оптимальных результатов тестирования с использованием ЭТ выполняется обученным персоналом в строгом соответствии с инструкциями производителя в течение первых 5-7 дней от момента возникновения симптомов заболевания.
1.6 При назначении исследования с использованием ПЦР для контрольного тестирования у пациентов, прошедших скрининг с применением ЭТ, осуществляется взятие образцов материала в близкие моменты времени с интервалом не более 2 дней.
2. Экспресс - тестирование применяется к следующим категориям:
2.1 В организованных коллективах и закрытых учреждениях (школы, детсады, детские лагеря, выставки, полиция, вооруженные силы, места заключения, дома престарелых, общежитиях, и т.д.) для массового тестирования в очагах инфекции (вспышек). При мониторинге динамики заболеваемости в коллективах во время вспышек заболеваний, особенно среди работников непрерывно действующих организаций и работников здравоохранения.
2.2 При экстренной госпитализации пациентов, у лиц, имеющие признаки не исключающие COVID-19;
2.3 В отдаленных населенных пунктах, где нет доступа к ПЦР тестированию.
3. Экспресс - тестирование выполняется:
3.1 при прикроватном тестировании в стационаре (POCT);
3.2 в специально выделенных и оснащенных автомобилях;
3.3 бригадами скорой медицинской помощи или выездными мобильными бригадами на дому, в школах, детсадах, детских лагерях, выставках, управлениях полиции, в частях вооруженных сил, местах заключения, домах престарелых, общежитиях, и т.д.;
3.4 в специализированных палатках (кабинетах) или мобильных пунктах забора (СП или моб ПЗБ);
3.5 в специально выделенных и оснащенных пунктах забора биоматериала.
4. Экспресс-тестирование не применяется:
4.1 У лиц, не имеющих симптомов заболевания, за исключением случаев контакта с пациентом, имеющим подтвержденный диагноз заболевания;
4.2 В условиях полного отсутствия случаев заболевания или при наличии единичных случаев;
4.3 Не реализованы необходимые меры биобезопасности и профилактики инфекций и инфекционного контроля (ПИИК);
4.4 В целях скрининга в аэропортах или пунктах пересечения границы;
4.5 В ходе скрининга перед донацией крови и плановой госпитализации.
5. Инструменты и материалы для забора проб биоматериала и проведения тестирования:
5.1 экспресс-тест (компоненты могут отличаться, в зависимости от используемого набора), включающий в себя экстракционный буфер в ампуле, пробирка для забора образца, крышка-дозатор, стерильные тампоны, штатив;
5.2 секундомер
5.3 рабочий стол
5.4 после вскрытия экспресс-тест используется в течение 1 часа. Для исключения получения ложных результатов экспресс-тестирования диагностический процесс следует проводить при температуре и влажности помещения в соответствии с инструкцией производителя к набору реагентов экспресс-теста.
5.5 наборы реагентов для экспресс-тестирования иммунохроматографическим методом на антигены вируса SARS CoV2 хранятся при комнатной температуре или в холодильнике 2-4 °С (с рекомендациями по хранению реагента можно ознакомится в инструкции). Не подвергать замораживанию (для исключения получения ложноотрицательных результатов теста)!!!
5.6 в случае, если набор реагентов для экспресс-тестирования хранился в холодильнике, перед исследованием необходимо подержать набор в течение 1 часа при комнатной температуре.
6. Забор материала и выполнение теста экспресс-методом (зависит от используемого экспресс-теста):
6.1 Отбор проб биоматериала осуществляется медицинским работником организации здравоохранения (санитарно-эпидемиологической службы, сотрудников ПМСП, стационаров) с соблюдением требований противоэпидемического режима;
6.2 При сборе материала используются СИЗ;
6.3 Образцы мазков забираются по месту нахождения тестируемого (на дому, в медицинской организации, стационарах, по месту работы, учебы, службы и т.д.) с помощью стерильного тампона с искусственным аппликатором из синтетического материала (например: полиэстер или дакрон) на пластиковом стержне;
6.4 Перед каждым забором проб биоматериала медицинский работник тщательно моет руки, в соответствии с утвержденным алгоритмом мытья рук и надевает чистые одноразовые перчатки, забор осуществляется в СИЗ;
6.5 Перед забором материала медицинский работник подготавливает инструменты и материалы, необходимые выполнения теста;
6.6 Персоналу одевать на лицо защитный прозрачный экран, так как во время взятия пробы из носоглотки у пациента возможно рефлекторное чихание или кашель;
6.7 Поместить в штатив пробирки для сбора образцов. Добавить экстракционный буфер (количество вносимого буфера отмечено в инструкции к набору реагентов) в каждую пробирку для забора проб;
6.8 Тампоном, входящего в состав набора, произвести взятие мазка из носоглотки согласно Временным рекомендациям ВОЗ «Диагностическое тестирование для определения вируса SARS-CoV-2» от 11 сентября 2020 года (кровь или избыток слизи на образце тампона могут помешать проведению теста и привести к невалидному результату);
6.9 Тампон с образцом поместить в пробирку для забора. Вращать тампон в течение 10 секунд, прижимая головку к внутренней стенке пробирки, чтобы высвободить антиген (Поместить тампоны с образцами в пробирки как можно скорее после сбора) оставьте тампон в пробирке для экстракции на 1 минуту (Примечание: если немедленное тестирование невозможно, рекомендуется поместить мазок из носоглотки в чистую неиспользованную пробирку с информацией о пациенте, времени взятия мазка и плотно запечатать. Хранить при комнатной температуре (19-24°С) на срок до 1 часа после взятия образца. Если задержка между сбором пробы и экспресс-тестированием превышает 1 час, пробу утилизировать. Для тестирования необходимо собрать повторно новый образец);
6.10 Извлечь тампон, одновременно прижимая головку тампона к внутренней стенке пробирки, чтобы удалить из него как можно больше жидкости. После использования тампон утилизировать в соответствии с вашим протоколом удаления биологически опасных отходов;
6.11 Установить крышку-дозатор на пробирку для забора проб;
6.12 Извлечь тестовую кассету из герметичной упаковки и использовать ее в течение одного часа. Для достижения наилучших результатов выполнить тест сразу же после вскрытия упаковки (при хранении в прохладном месте перед проведением теста доведите тестовую кассету до комнатной температуры);