Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме!
|
|
Получить полный доступ к документу
|
|
|
|
|
Закон Туркменистана от 24 октября 2020 года «О внесении изменений в Гражданский процессуальный кодекс Туркменистана» |
Для того, чтобы получить текст документа, вам нужно ввести логин и пароль.
Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь.
|
|
|
|
|
|
|
|
 | ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов NEO, Tele2 временно недоступна |
 | ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов Beeline, NEO, Tele2 временно недоступна |
Блок «Бизнес - справки» - это информация более чем о 40 000 организациях Казахстана (адреса, телефоны, реквизиты и т.д.), в которых представлены государственные органы и коммерческие предприятия Казахстана.
Доступ к блоку «Бизнес-Справки» вы можете получить следующими способами:
Перед отправкой SMS сообщения ознакомьтесь с
условиями предоставления услуги. Внимание! Платежи принимаются только с номеров, оформленных на физ.лицо. Услуга доступна для абонентов Актив, Кселл и Билайн.
Стоимость услуги - тенге с учетом комиссии. << Назад
Закон Туркменистана от 24 октября 2020 года
О внесении изменений в Гражданский процессуальный кодекс Туркменистана
I. Внести в Гражданский процессуальный кодекс Туркменистана, утверждённый Законом Туркменистана от 18 августа 2015 года (ведомости Меджлиса Туркменистана, 2015 г., № 3, ст. 94; 2017 г., № 1, ст. 28, № 4, ст. 142; 2018 г., № 4, ст. 109), следующие изменения:
1) в пункте 6 статьи 4 и части третьей статьи 133 слова «начальники главных управлений и управлений», «начальники главных отделов и отделов» и «начальником» заменить соответственно словами «заведующие главными управлениями и управлениями», «заведующие главными отделами и отделами» и «руководителем»;
2) в названии статьи 14 текста кодекса на государственном языке слова «buýruk berijilik» заменить словами «ygtyýar edijilik»;
3) абзац второй части первой статьи 32 текста кодекса на государственном языке пронумеровать цифрой «2.»;
4) в статье 35, содержании статьи 36, абзаце втором части первой статьи 277, части второй статьи 284, частях первых статей 292 и 346, абзаце втором части второй статьи 385, пункте 1 части второй статьи 387 и статьях 16 и 17 Приложения № 1 кодекса слова «этрапскому, городскому суду», «этрапскими, городскими судами», «этрапского, городского суда», «Этрапский, городской суд», «этрапский, городской суд», «этрапских, городских судов», «этрапским, городским судом» заменить соответственно словами «этрапскому суду и суду города с правами этрапа», «этрапскими судами и судами городов с правами этрапа», «этрапского суда и суда города с правами этрапа», «Этрапский суд и суд города с правами этрапа», «этрапский суд и суд города с правами этрапа», «этрапских судов и судов городов с правами этрапа», «этрапским судом и судом города с правами этрапа»;
5) в части первой статьи 109 текста кодекса на государственном языке слова «gowşurylandygy hakynda habarnama» и «habar bermek bilen buýurmaly hat» заменить соответственно словами «gowşurylandygy hakynda habar berilmeli kazyýet çakylygy» и «habar berilmeli buýurmaly hat» и слова «kazyýet çakylygy bilen» исключить;
6) в части первой статьи 122 текста кодекса на государственном языке слова «birnäçe hak isleýjiler ýa-da birnäçe jogap berijiler bolup» заменить словами «birnäçe hak isleýjiler tarapyndan ýa-da birnäçe jogap berijilere»;
7) в части первой статьи 128 слово «прекращение деятельности» заменить словом «реорганизация»;
8) в статье 181 слово «показания» заменить словом «объяснения»;
9) в статье 199:
во втором предложении части первой текста кодекса на государственном языке слова «hak isleýji hak isleginden ýüz dönderýän bolsa, jogap beriji tarapyndan hak islegi ykrar edilýän bolsa» заменить словами «hak isleýjiniň hak isleginden ýüz döndermegi, jogap berijiniň hak islegini ykrar etmegi»;