6) организовано бурение опережающих контрольно-наблюдательных скважин диаметром и глубиной, определенной в ПОС. Опережение скважин к забою - не менее 5 м. Бурение скважин производится через уравнительную колонку или запорные противовыбросные устройства.
107. При проходке выработок под зданиями и сооружениями, действующими инженерными коммуникациями или в зоне подземных сооружений технический надзор объекта ознакамливается с их расположением в натуре и имеет номера телефонов организаций - их владельцев.
108. При наличии в зоне работ буровых скважин, пересекающих водоносные горизонты, необходимо получить документальное подтверждение в выполнении их тампонажа.
109. В ПОС указывается точное положение ранее пробуренных скважин в плане по отношению к строящемуся подземному сооружению, их глубина для принятия своевременных мер против возможного проникновения воды и грунтовых масс в выработку.
110. В местах сдвигов, сбросов, в зонах тектонических разломов, а также при повышении степени трещиноватости пород принимаются дополнительные меры по обеспечению безопасности: уменьшение длины заходки, увеличение несущей способности временной крепи, возведение постоянной обделки без отставания от забоя.
111. При строительстве подземных сооружений в вечномерзлых грунтах соблюдается температурный режим пород в выработках, а также учитываются сезонные колебания температуры воздуха при выполнении горных работ на припортальных участках.
При проходке выработок в этих условиях в ПОС предусматривается минимальное отставание постоянной обделки от временной крепи.
Допускается проведение выработок по проекту без временного крепления в породах, устойчивость которых не снижается при оттаивании, при условии заключения об этом геологической экспертизы.
112. В проектах строительства подземных сооружений в районах с сейсмичностью более 7 баллов по шкале Рихтера обделки, временные здания и сооружения выполняются с учетом этой сейсмичности.
Возобновление работ после землетрясения свыше 5 баллов допускается после обследования состояния горных выработок, крепи, коммуникаций, надшахтных зданий и оформления результатов актом.
Параграф 6. Содержание подземных выработок
113. Подземные выработки и их обустройства содержатся в исправном состоянии. При появлении деформации в элементах крепи за ними проводится маркшейдерское наблюдение с периодичностью замеров, установленной главным маркшейдером по согласованию с главным инженером организации. При появлении признаков разрушения крепи работы в выработке прекращаются, люди выводятся в безопасное место.
114. Выработки и их обустройства регулярно осматриваются лицами технического надзора:
начальником участка - еженедельно;
горным мастером - ежесменно до начала работ;
механиком участка - ежедневно;
другими лицами - в соответствии с графиком, утвержденным главным инженером организации.
Результаты осмотра заносятся в «Журнал осмотра крепи и состояния горных выработок».
115. Крепь и армировка стволов, служащих для спуска и подъема людей и грузов, осматриваются ежесуточно лицами, назначенными приказом по организации. Результаты осмотра заносятся в Книгу записи результатов осмотра ствола.
В случае выявления опасных дефектов спуск и подъем людей и грузов немедленно прекращается.
116. Замену элементов крепи выработок или обделки, ликвидацию последствий обрушений, прорывов воды или грунтовых масс, все ремонтные работы в стволах шахт, в том числе связанные с заменой элементов армировки, обшивки лестничных или грузовых отделений, а также работы, связанные с расширением поперечного сечения выработок выполняются в соответствии с ППР, утвержденным главным инженером организации.
117. Работы по проходке сплошных завалов и перекреплению подземных выработок производятся по ППР, привязанному к конкретным условиям и утвержденному главным инженером организации.
При перекреплении выработки не допускается удалять одновременно больше двух смежных рам или арок до предварительной установки подхватов или снимать гайки более чем на двух поперечных рядах анкеров при анкерном креплении. «Купола» забутовываются несгораемыми, негниющими материалами и заинъектируются раствором.
Указанные работы выполняются опытными рабочими под руководством лица технического надзора.
118. Ремонтные работы и работы по перекреплению в стволе шахты выполняются в соответствии с ППР, утвержденным главным инженером организации. При этом работы ведутся с рабочих полков с выходом в лестничное отделение с устройством защитного полка (козырька).
119. При перекреплении и ремонте тупиковых горизонтальных или наклонных выработок обеспечивается возможность вывода людей в случае внезапного обрушения, прорыва воды.
120. При очистке зумпфа ствола шахты не допускается движение подъемных сосудов по стволу или выполнение других работ на вышележащих горизонтах.
Глава 6. Специальные способы и виды работ
Параграф 1. Инъекционное закрепление грунтов
121. Инъекционные работы по искусственному закреплению грунтов производятся в соответствии с ПОС, в котором предусматриваются: допустимое давление нагнетания, нормы расхода инъекционных растворов, меры безопасности при обращении с используемыми химическими реагентами, контроль за состоянием окружающей среды и возможность совмещения с другими работами.
122. Все работы, связанные с химическим укреплением грунтов, производятся под руководством лиц, имеющих опыт производства этих работ и удостоверение на право их ведения.
123. До начала работ инъекционное оборудование и коммуникации испытываются под давлением, превышающим в 1,5 раза наибольшее давление нагнетания, но не менее 0,5 МПа и принимаются комиссией под руководством главного инженера специализированной организации, ведущей работы, с составлением акта.
124. На трубопроводах для инъектирования растворов устанавливаются предохранительные клапаны, отрегулированные на расчетное давление с устройством для сбора сбросов.
125. При производстве инъекционных работ:
1) не допускается эксплуатация негерметичных всасывающей и нагнетательной линии инъекционной системы, насосов, емкостей и дозаторов;
2) транспортировка и хранение смол, жидкого стекла, кислоты и других химических реагентов производится в герметичной металлической таре (заводской упаковке) с плотно закрытыми крышками. На всех используемых емкостях наносятся надписи с наименованием химического реагента;
3) в горных выработках на месте приготовления инъекционных химических растворов запас химических реагентов не превышает количеств, предусмотренных для химического закрепления пород на одну заходку;
4) агрегаты, используемые для приготовления инъекционных растворов, оборудуются люками с плотно закрывающимися крышками. Не допускается приготовление растворов в емкостях при открытых крышках;
5) оборудование, применяемое для нагнетания растворов (насосы, шланги, инъекторы), периодически во время работы и после ее окончания промывается. Продукты промывки и остатки гелеобразующего раствора собираются в специальную герметически закрывающуюся тару и вывозятся на поверхность для нейтрализации;
6) в местах приготовления растворов (смесительный узел) вывешивается схема управления механизмами с указанием очередности операций пуска и остановки.
126. Во время производственных работ по инъекционному закреплению грунтов не связанные с ними работы в подземной выработке разрешается производить за пределами опасной зоны, определенной ППР.
127. Во время работы с химическими реагентами содержание токсических веществ на рабочем месте не превышает ПДК. На рабочих местах находится чистая вода и 10 % раствор питьевой соды и защитные средства для работающих, определяемых ППР.
128. Место закрепления грунтов и смесительный узел связываются между собой телефонной связью и двусторонней сигнализацией (звуковой и световой), а также определяется значение применяемых сигналов.
129. Установки для приготовления жидкого стекла, а также установки, применяемые для варки и подогрева химических растворов, регулярно освидетельствоваются и подвергаются гидравлическим испытаниям.
130. Для предотвращения возможности прорыва едких растворов наружу при работах с поверхности земли необходимо оставлять пригруз из грунта толщиной 1 - 1,5 м или укладывать слой бетона толщиной не менее 10 см с отверстиями диаметром 5 см для забивки инъекторов.
Параграф 2. Изоляционные работы и антикоррозийная обработка
131. Изоляционные работы с применением огнеопасных материалов, а также материалов, выделяющих вредные вещества, выполняются в соответствии с настоящими Правилами и ППР, утвержденного главным инженером организации.
132. Битумоварочные помещения удаляются от жилых и административно-бытовых зданий и складских помещений не менее чем на 50 м, а от бровок котлованов и траншей - на 15 м.
Нагрев битума свыше 300 °С не допускается, котлы оборудуются термометрами.
Топливо складируется на расстоянии не менее 10 м от битумоварочных котлов. Место складирования обеспечивается средствами пожаротушения.
133. Спуск горячего битума в подземные выработки и котлованы производится в герметически закрытых металлических емкостях в форме усеченного конуса (широкой частью вниз), с плотно закрывающейся крышкой.
134. При использовании легковоспламеняющихся жидкостей для грунтовки поверхностей соблюдаются особые меры предосторожности с предупреждением появления в зоне работ открытого огня, искр. Работы выполняются под наблюдением лица технического надзора.
135. Полимерные материалы для устройства антикоррозийного покрытия и работы по их нанесению отражаются в ППР.
136. Строительная организация, ведущая работы с применением полимерных материалов в подземных условиях, до начала работ письменно уведомляет генподрядчика о сроках начала работ с вредными или легковоспламеняющимися веществами.
Для производства таких работ разрабатывается ППР, утвержденный главным инженером организации, выполняющей работы с применением битума или полимерных материалов.
137. Рабочие места по приготовлению и нанесению битума или полимерных материалов обеспечиваются приточновытяжной вентиляцией. Порядок контроля воздушной среды определяется ППР, утвержденным главным инженером организации, использующей полимерные материалы.
Подогревается битум на рабочем месте в электро-битумоварках с плотными крышками. Не допускается применение приборов с открытым огнем.
138. Работы по приготовлению и нанесению полимерных материалов производятся под непосредственным руководством лица технического надзора.
139. Обтирочный материал после его использования собирается в специальную тару для последующей выдачи на поверхность и утилизации. Не допускается сжигать использованный обтирочный материал.
140. Поверхностные склады для хранения полимерных материалов и тары соответствуют техническим условиям на указанные материалы.
141. Возобновление работ и допуск лиц в подземные сооружения после нанесения полимерных покрытий разрешается только после полного удаления из зоны работ вредных или взрывопожароопасных веществ и приведения воздушной среды в надлежащее состояние, подтвержденное анализами.
Глава 7. Допустимые условия к специальному оборудованию
Параграф 1. Щитовые тоннелепроходческие комплексы и комбайны
142. Технические характеристики щитовых тоннелепроходческих комплексов, комбайнов, бурового, погрузочного и оборудования, занятого на подземных работах, соответствуют условиям их работы и условиям к выработкам по взрывобезопасности, электробезопасности.
143. По окончании монтажа тоннелепроходческого комплекса производится опробование основных рабочих узлов, систем и технических устройств комплекса, включая устройства обеспечения безопасной эксплуатации с оформлением актов. Руководитель организации или назначенное им лицо технического надзора принимает решение о проходке контрольного участка тоннеля.
После окончания проходки первых 50 м тоннелепроходческими комплексами диаметром 3,6 м и более комиссия, назначенная руководителем организации, принимает решение о готовности оборудования к эксплуатации.
144. При работе механизированного щита или комбайна предусматриваются технические устройства для подавления или улавливания пыли, снижающие ее содержание в призабойной зоне до допустимых уровней.
Эти устройства включаются в работу до пуска рабочего органа.
Допускается работа механизированного щита, комбайна без применения специальных устройств для подавления или улавливания пыли при обеспечении средствами вентиляции в призабойной зоне концентрации пыли в воздухе не выше предельно допустимых уровней.
145. Рабочее место машиниста механизированного щита оборудуются световой и звуковой сигнализацией, соединенной со всеми рабочими местами на механизмах технологического комплекса.
146. Двигатели рабочего органа щита, комбайна включаются только после того, как машинист лично убедится в отсутствии в забое людей, обрушения породы, остатков крепи или каких-либо других предметов.
147. При осмотре забоя, рабочих органов щита и приводов все двигатели обесточиваются, а на пульте управления вывешивается плакат «Не включать - работают люди!».
148. При работе на щитовых комплексах, оборудованных кессонными камерами, выполняются условия настоящих Правил.
Параграф 2. Буровое, погрузочное оборудование и оборудование для устройства монолитных бетонных обделок
149. Выдвижные площадки буровых рам имеют ограничители выдвижения, а также устройства, предотвращающие их выпадение.
Не допускается нахождение на площадке технологической тележки более двух человек.
150. Техническое состояние установок проверяется не реже чем в следующие сроки:
перед началом работ, ежесменно - машинистом;
еженедельно - механиком участка;
ежемесячно - главным механиком организации.
151. Передвижение буровой установки из одного забоя в другой допускается только в транспортном положении.
152. Каждая буровая установка (на рельсовом или пневмоходу) оснащается рельсовыми захватами или выносными опорами (аутригерами).
153. Буровые рамы оборудуются специальными люльками для производства работ по зарядке шпуров, установке временного крепления.
154. Не допускается использовать манипуляторы буровых рам, не оборудованных специальными приспособлениями («рогами»), для монтажа элементов временного крепления, арматурных каркасов, сборных опалубок.
155. Кабель погрузочной машины надежно закрепляется зажимным хомутом в месте, установленном руководством по эксплуатации заводов-изготовителей, и имеет дополнительную резиновую оболочку на длине 1,0 - 1,5 м от машины, предохраняющую кабель от трения. Кабель не заваливается породой.
156. Все ремонтные работы на пневмонагнетателе, материальном трубопроводе и сопле, удаление пробок производится после отключения сжатого воздуха и снятия давления в системе.
157. Все трубы и шланги бетонорастворопровода соединяются между собой и с нагнетателями только при помощи фланцев или быстроразъемных соединений.
158. Шланги растворопровода в рабочем положении не имеют перегибов под прямым или острым углом и крепятся хомутами к надежным конструкциям через каждые 5 м, но не менее чем в двух местах. Не допускается крепление бетоноводов и шлангов проволокой.
159. Пневмобетононагнетатели (растворонасосы) и трубопроводы оборудуются поверенными опломбированными манометрами и предохранительными клапанами, отрегулированными на давление, превышающее рабочее не более чем на 10 %, а так же краном для сброса давления в системе.
160. Место подачи бетонной смеси с использованием бетононасосов связывается с рабочим местом машиниста бетононасоса двусторонней связью.
Глава 8. Подземный транспорт
161. Не допускается передвижение людей по транспортному отделению наклонных выработок.
162. На верхних, нижних и промежуточных приемных площадках наклонных выработок при откатке концевыми канатами устанавливаются стопоры и предохранительные барьеры, управляемые с приемных площадок.
Стопоры и барьеры на приемных площадках в нормальном положении закрываются и открываются только для пропуска подвижного состава. На приемных площадках при откатке бесконечным канатом предусматриваются устройства, предупреждающие падение каната на почву при сходе его с поддерживающих роликов или звездочек.
Типы стопоров, конструкции предохранительных барьеров и места их размещения предусматриваются ППР.
163. При откатке по наклонным выработкам длиной более 10 м предусматриваются предохранительные приспособления, препятствующие скатыванию состава вниз при обрыве каната или сцепки.
164. Вагонетки, платформы или другие единицы подвижного состава, оставляемые на наклонном пути для производства работ, надежно закрепляются инвентарными приспособлениями и прицепляются к тяговому канату.
165. Не допускается спускать или поднимать грузы по наклонным выработкам лебедками, оснащенными одним тормозом, фрикционной или кулачковой муфтой.
166. При подъеме грузов в скипах по наклонному тоннелю разрабатывается ППР, в котором отражается следующее:
1) на верхней и нижней приемных площадках находятся стволовые;
2) скипы оснащаются предохранительными устройствами для улавливания их при обрыве каната;
3) тиранты под рельсовые пути сечением, отвечающим расчету, укладываются на расстоянии друг от друга не более 1 м и надежно закрепляются; не допускается засорение пространства между тирантами просыпавшейся породой;
4) скипы не догружаются не менее чем на 20 см до верхней кромки;
5) у забоя устанавливается барьер, рассчитанный на остановку скипа, а также для задержания любого падающего груза. Местоположение барьера относительно забоя и его конструкция устанавливаются ППР;
6) подъемная установка оборудуется редукторной лебедкой с двумя тормозами, рабочей сигнализацией, концевыми выключателями, максимальной и нулевой защитой согласно настоящих Правил.
167. В ППР на строительство наклонных выработок предусматривается порядок спуска и подъема длинномерных и негабаритных грузов.
Глава 9. Монтаж постоянных устройств
Параграф 1. Общие положения
168. Монтаж оборудования постоянных устройств подземных сооружений производится после окончания строительных работ и составления соответствующих актов сдачи-приемки под монтаж сооружений, помещений в соответствии с Правилами устройства электроустановок, утвержденных приказом Министра энергетики Республики Казахстан от 20 марта 2015 года № 230 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10851), а также ПОС и ППР, техническими условиями и руководством по эксплуатации заводов-изготовителей.
169. В соответствии с настоящими Правилами обеспечиваются: электропитание временных нагрузок, освещение, вентиляция и водоснабжение; температурно-влажностный режим в сдаваемых под монтаж сооружениях и помещениях.
170. В сдаваемых под монтаж сооружениях и помещениях заканчиваются все строительные работы, производится первичная отделка, устанавливаются закладные детали, прокладываются внутренние коммуникации, подготавливаются монтажные проемы в перекрытиях и стенах для подачи крупногабаритного оборудования.
Перед сдачей объекта в постоянную эксплуатацию демонтируются все временные линии электроснабжения и электрооборудования.
171. В ППР разрабатываются способы по транспортировке крупногабаритного и тяжеловесного оборудования, перемещению его по сооружениям и помещениям, установке на фундамент.
При перемещении, подъеме и установке крупногабаритного оборудования на фундаменты предусматриваются меры, предупреждающие его опрокидывание.
172. Крепление стропов, тросов при подъеме оборудования производится с помощью специальных приспособлений и в местах, указанных заводом-изготовителем.
173. При производстве монтажных работ применяются нормокомплекты специальных инструментов, механизмов и приспособлений по видам работ, допущенных к применению в подземных выработках.
Параграф 2. Электромонтажные работы
174. В помещениях трансформаторных подстанций, где осуществляется монтаж аккумуляторных батарей, пайка пластин и заливка банок электролитом, задействуются системы постоянной вентиляции и постоянного освещения, в доступных местах устанавливаются емкости с растворами для нейтрализации кислот. Не допускается курение в аккумуляторном помещении и пользование открытым огнем.
175. При монтаже оборудования исключается возможность самопроизвольного или случайного его включения.
176. Прокладка постоянных кабельных линий в тоннелях и на станциях выполняется согласно проекта.
177. Размотка кабеля с барабана разрешается только при наличии тормозного устройства.
178. Погрузка и выгрузка барабанов с кабелем производится грузоподъемными механизмами, их перемещение - на специальных транспортных средствах.
179. Прокладка кабелей по стенам с приставных лестниц не допускается.
Параграф 3. Монтаж эскалаторов
180. Монтаж эскалаторов производится в соответствии с Правилами обеспечения промышленной безопасности при эксплуатации грузоподъемных механизмов, утвержденным приказом Министра по инвестициям и развитию Республики Казахстан от 30 декабря 2014 года № 359 (зарегистрирован в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов за № 10332) и руководством по эксплуатации заводов-изготовителей.
181. Установленные в проектное положение элементы конструкции эскалатора закрепляются так, чтобы обеспечивалась их устойчивость.
182. При спуске зон эскалаторов и деталей по наклонному ходу применяются лебедки с ручным и механическим тормозными устройствами, обеспечивающими необходимое регулирование скорости спуска.
183. До монтажа лестничного полотна производится наладка механической части аварийного и рабочих тормозов эскалаторов.
184. Во время обкатки эскалаторов нахождение на них посторонних лиц, не допускается.
Параграф 4. Монтаж затворов
185. Монтаж затворов производится в соответствии с ППР и руководством по эксплуатации завода-изготовителя.
186. Доставка деталей затвора к месту монтажа производится:
на строящихся линиях метрополитена глубокого заложения подвижными единицами метрополитена или строительно-монтажных организаций;
на линиях мелкого заложения через проемы в своде сооружений в районе камеры затвора.
187. Сборка затвора производится на месте монтажа на подготовленной площадке.
188. Во время установки затвора на место и до его закрепления в камере не находятся посторонние лица.
189. Затворы в перегонных тоннелях после их монтажа и бетонирования находятся в открытом состоянии и закрепляются.
Глава 10. Укладки пути и установка контактного рельса
190. Путевая база, предназначенная для комплектации, хранения материалов и выполнения работ по сварке рельсов, сборке стрелочных переводов, съездов, упоров, а также других подготовительных и текущих работ, сооружается в соответствии с проектом.
191. Внутрибазовые подкрановые пути и территория базы располагаются на площадке или уклонах не более 1,5 промилле, а в стесненных условиях - не более 2,5 промилле.
192. Соединительные железнодорожные пути между базой и станцией примыкания располагаются на уклонах не более 15 промилле и имеют устройства, защищающие пути станции примыкания от аварийного выхода вагонов (поворотный брус, улавливающие тупики или сбрасывающие стрелки).
193. Шпалы деревянные и железобетонные укладываются в штабеля. Пакеты деревянных шпал укладываются рядами в ленточные штабеля. Годные и негодные шпалы складируются отдельно.
Железобетонные шпалы укладываются в штабеля с соблюдением горизонтальных рядов. Между рядами шпал укладываются прокладки толщиной 40-50 мм на расстоянии примерно 50 см от концов шпал.
Высота ленточного штабеля деревянных и железобетонных шпал не более 5 м.
194. Рельсы укладываются на подошву в штабель пирамидальной формы высотой не более 2 м. Каждый верхний ряд штабеля по количеству рельсов меньше нижнего ряда (на один от каждого края). Между рядами рельсов укладываются прокладки. Ширина штабеля обеспечивает вертикальный захват рельсов кранами без подтаскивания.
195. Контактные рельсы укладываются аналогично в штабель высотой не более 1,5 м, при этом расстояние между прокладками в каждом ряду не превышает 2 м.
196. При длительном хранении накладки, подкладки укладываются в штабеля высотой не более 1,5 м, остальные скрепления (болты, шайбы) находятся в специальной таре.
197. Погрузочно-разгрузочные работы и транспортировка путевых и контактных рельсов, элементов стрелочных переводов, съездов, железобетонных и деревянных шпал, брусьев и других длинномерных и тяжеловесных материалов на поверхности и в подземных условиях выполняется с применением средств механизации и под наблюдением лица технического надзора.
198. Погрузка рельсов в тоннеле производится при помощи винтовых захватов, зажимающих рельсы клещами за головку и подвешивающих к специальным тележкам.
199. При погрузке шпал на специальные транспортные средства (тележки, платформы) укладывать их необходимо рядами, при этом каждый ряд кладется перпендикулярно предыдущему.
200. Предназначенные для ручной перевозки специальные транспортные средства оснащаются тормозными устройствами и укомплектовываются «башмаками», которые подкладываются под колеса на рельсы во время погрузки и выгрузки материалов.
201. Количество рельсов, шпал и других материалов, погружаемых на специальные транспортные средства, зависит от их конструкции, грузоподъемности, профиля пути и определяется ППР.
202. Перемещение материалов на специальных транспортных средствах при уклонах и подъемах пути более 10 промилле производится механизированным способом.
203. Сварные рельсовые плети на расстояние более 100 м перевозятся механизированным способом на специальных тележках.
204. Работы по спуску рельсов, шпал и брусьев по стволу шахты выполняются в соответствии с ППР, в котором указываются технология спуска, способы строповки и укладки грузов, применяемая механизация, расстановка персонала, занятого на этих работах, применяемая сигнализация.
205. До начала работ по спуску материалов по стволу шахты все лица технического надзора и рабочие, занятые на этой операции, ознакамливаются с ППР под роспись.
206. Шпалы при спуске в клетях по стволу шахты грузят на специальные транспортные средства с обвязкой пакета не менее чем в двух местах, исключающей смещение шпал.
207. Разрешается спуск шпал и брусьев по лесоспуску ствола шахты в пакетах, надежно связанных стальным канатом, зафиксированным таким образом, чтобы исключить их произвольное выскальзывание из пакета. При этом в пакете допускается спуск не более шести шпал или четырех брусьев.
208. Рельсы длиной до 25 м, шпалы, брусья спускаются с использованием средств механизации по наклонному тоннелю, скважине, через проемы в своде тоннелей мелкого заложения в соответствии с ППР.
209. Не допускается нахождение рабочих, принимающих рельсы, шпалы и брусья и других лиц, не связанных с этой операцией, в подземных выработках в опасной зоне во время спуска до тех пор, пока груз не опустится на подошву выработки или лоток тоннеля.
210. Безопасная организация работ на рельсосварочной станции, размещаемой в подземных условиях, определяется ППР, составленным с учетом руководства по эксплуатации.
211. Вся территория сварочной площадки в зоне действия искр освобождается от горючих материалов, а в зоне сварки у зажимных губок машины устанавливаются предохранительные экраны.
212. В местах расположения рольгангов на всем протяжении укладывается ровный и прочный настил из негорючих материалов.
213. Обрубка грата после сварки стыка производится при помощи специального станка.
214. Гибка рельсов различного назначения производится на специально отведенной ровной площадке прессом или винтовой скобой в соответствии с ППР.
215. При гибке рельсов находиться посторонним лицам ближе 10 м от пресса или скобы, не допускается.
216. Рельсовые плети, подготовленные для укладки в путь находятся внутри колеи и не выступают более чем на 25 мм над уровнем верха головок рельсовой колеи. Расстояние между ближайшими боковыми гранями головок подготовленной к укладке рельсовой плети и рельсовой колеи - не менее 150 мм.
217. Рельсовые плети, уложенные внутри рельсовой колеи, с обоих концов пришиваются к шпале двумя костылями и закрепляются с торцов клиновыми противоугонами.
218. При раскладке рельсовых плетей с разрывом между концами рельсов вставляются деревянные вкладыши.
219. Расстановка рабочих при смещении, раскреплении и рихтовке пути производится по указанию лица технического надзора.
220. Погрузка, разгрузка и переноска шпал и брусьев, пропитанных антисептиками, без специальной одежды, не допускается.
221. При разгонке рельсовых зазоров применяютя гидравлические разгоночные приборы, обеспечивающие безопасность производства работ.
222. Контактный рельс для установки поднимается специальными подъемниками (рельсоподъемниками), испытанными до начала их применения. На каждом рельсоподъемнике указывается его грузоподъемность.
223. Работа по подъему контактных рельсов, плетей, отводов производится с подкладками (коротыши шпал) во избежание падения.
224. Убирается подкладка из-под закрепленного на кронштейне рельса после полного монтажа контактного рельса на следующем кронштейне с установкой изоляторов и после полной затяжки болтов крепления.
225. На путях, где производится движение транспортных средств, приступать к работам после ограждения места работ и принятия мер предосторожности.
226. По окончании работы все изделия, материалы, путевой инструмент, отходы удаляются за пределы габарита подвижного состава, не загромождая проходов, а в необходимых случаях - надежно закрепляются.
Глава 11. Дополнительные условия по закрытой прокладке трубопроводов с помощью микротоннелепроходческих комплексов
227. Условия настоящей главы распространяются на закрытую (подземную) прокладку непроходных и проходных трубопроводов (внутренний диаметр от 250 до 2000 мм), осуществляемую с помощью микротоннелепроходческих комплексов (далее - МТПК) в интервалах между технологическими и демонтажными шахтами.
228. Весь комплекс основных и вспомогательных работ, входящий в микротоннелирование, осуществляется в соответствии с настоящими Правилами и руководством по эксплуатации заводов - изготовителей оборудования.
229. Каждый МТПК для закрытой прокладки трубопроводов имеет допуск к работе и укомплектовывается эксплуатационной документацией, содержащей условия, предотвращающие возникновение опасных ситуаций при монтаже и эксплуатации.
230. Производство работ по микротоннелированию проводится при наличии проекта на объект строительства, в котором предусмотрена данная технология.
231. Строительное предприятие до начала горнопроходческих работ проводят:
1) обучение и аттестацию по безопасности работ линейных инженерно-технических работников, которые будут заняты на микротоннелировании;
2) обучение и аттестацию рабочих по видам осуществляемых ими работ;
3) согласование с владельцами коммуникаций и сооружений, располагаемых в пределах зоны возможных осадок, основных мероприятий по безопасному производству работ и предупреждению аварийных ситуаций, а также методов наблюдения за их состоянием.
232. Монтаж (демонтаж) МТПК производится на основе документов, входящих в состав ППР, руководства по эксплуатации заводов-изготовителей.
233. Технологические и демонтажные шахты оборудуются ограждениями высотой не менее 1100 мм и бортовой полосой шириной не менее 150 мм. Крепь устья шахт выступает над поверхностью земли на величину не менее 500 мм для предотвращения затопления.
234. Доступ персонала в шахту производится по лестницам шириной не менее 500 мм, исключающим смещение или скольжение. Перила лестниц выступают над устьем шахты не менее чем на 1,0 м. При этом принимаются следующие конструктивные решения лестниц:
при глубине шахт от 5 до 10 м лестницы имеют дуговые ограждения;
при глубине более 10 м шахты оснащаются лестничными площадками с шагом не более 4 м.
Угол наклона лестниц не превышает 80°.
235. Осмотр крепи технологических шахт, воспринимающих реактивное усилие домкратных систем, производится горными мастерами не менее двух раз в смену с записью в Книге нарядов. При обнаружении повреждений несущих элементов крепи работы по продавливанию приостанавливаются. Возобновление работ допускается после устранения нарушений.
236. Осмотр поверхности трассы, проходимых интервалов микротоннеля, включая наблюдение за наземными и подземными объектами в пределах зоны влияния горнопроходческих работ, осуществляется маркшейдерской службой предприятия с периодичностью, устанавливаемой ППР, но не реже двух раз в смену.
237. Во время спуска труб по технологическим шахтам работающим находиться в опасной зоне, не допускается.
238. Непосредственный ввод, вывод щитов через крепь технологических и демонтажных шахт, а также удаление элементов крепи шахт, попадающих в сечение микротоннеля, осуществляются в присутствии лица технического надзора.
Глава 12. Проветривание подземных выработок
Параграф 1. Воздух в подземных выработках
239. Концентрация вредных газов и пыли в воздухе горных выработок не превышает предельно допустимой концентрации (далее - ПДК), приведенной в таблице приложения 2 к настоящим Правилам.
Содержание кислорода в воздухе составляет не менее 20 % по объему, диоксида углерода (углекислого газа) не превышает 0,5 % на рабочих местах и 0,75 % - в выработках на общей исходящей струе воздуха.
Содержание водорода в зарядных камерах не превышает 0,5 %, а содержание метана на объектах, переведенных на газовый режим, - 1,0 %.
240. Количество воздуха, необходимое для проветривания подземных выработок и объемов на всех стадиях выполнения работ, рассчитывается по следующим факторам:
1) наибольшему числу людей, занятых одновременно на подземных работах;
2) взрывоопасным газам;
3) запыленности воздуха;
4) вредным газам (двигателей внутреннего сгорания (далее - ДВС), продукты взрыва взрывчатых веществ (далее - ВВ), естественно выделяющиеся газы из породы);
5) сварочным аэрозолям;
6) минимальной скорости движения воздуха.
В проекте принимается оборудование, обеспечивающее наибольшее из полученных результатов количество воздуха.
241. В выработки, где работают машины с ДВС, подается свежий воздух в количестве, обеспечивающем снижение концентрации вредных газов выхлопа до санитарных норм, но не менее 5 м³/мин на 1 л.с. номинальной мощности дизельных двигателей и 6 м³/мин на 1 л.с. для бензиновых двигателей.
При одновременном производстве в выработках сварочных работ и эксплуатации машин и механизмов с ДВС необходимое количество воздуха по этим факторам суммируется.
242. Количество воздуха, рассчитываемое по числу людей, принимается не менее 6 м³/мин на одного человека, считая по наибольшему числу одновременно работающих в смене людей, и 15 м³/мин на одного человека в радиационно опасных объектах.
243. Температура воздуха подаваемого в подземные выработки, расположенные в зоне вечной мерзлоты или в искусственно замороженных грунтах, устанавливается ПОС.
244. Скорость движения воздуха в подземных выработках по обеспечению расчетных расходов определяется ПОС и не превышает:
1) 6 м/с - в горизонтальных и наклонных выработках;
2) 8 м/с - в стволах, по которым поднимаются и спускаются люди и грузы;
3) 15 м/с - в вентиляционных стволах, не оборудованных подъемами, и в вентиляционных каналах;
4) без ограничения в вентиляционных скважинах.
Во всех случаях скорость движения воздуха в выработках - не менее 0,1 м/с, а в радиационно опасных объектах - не менее 0,3 - 0,4 м/с.
Параграф 2. Допустимые условия по проветриванию подземных выработок