Документ показан в сокращенном демонстрационном режиме!
|
|
Получить полный доступ к документу
|
|
|
|
|
Приказ и.о Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 3 августа 2012 года № 489 «О внесении изменений в приказ исполняющего обязанности Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 15 октября 2010 года № 454 «Об утверждении Правил фразеологии радиообмена при выполнении полетов и обслуживании воздушного движения» |
Для того, чтобы получить текст документа, вам нужно ввести логин и пароль.
Если у вас нет логина и пароля, зарегистрируйтесь.
|
|
|
|
|
|
|
|
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов NEO, Tele2 временно недоступна |
| ВНИМАНИЕ! Услуга для абонентов Beeline, NEO, Tele2 временно недоступна |
Блок «Бизнес - справки» - это информация более чем о 40 000 организациях Казахстана (адреса, телефоны, реквизиты и т.д.), в которых представлены государственные органы и коммерческие предприятия Казахстана.
Доступ к блоку «Бизнес-Справки» вы можете получить следующими способами:
Перед отправкой SMS сообщения ознакомьтесь с
условиями предоставления услуги. Внимание! Платежи принимаются только с номеров, оформленных на физ.лицо. Услуга доступна для абонентов Актив, Кселл и Билайн.
Стоимость услуги - тенге с учетом комиссии. << Назад
Приказ и.о Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 3 августа 2012 года № 489
О внесении изменений в приказ исполняющего обязанности Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 15 октября 2010 года № 454 «Об утверждении Правил фразеологии радиообмена при выполнении полетов и обслуживании воздушного движения»
В соответствии с пунктом 5 статьи 30 Закона Республики Казахстан от 15 июля 2010 года «Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации» ПРИКАЗЫВАЮ:
1. Внести в приказ исполняющего обязанности Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 15 октября 2010 года № 454 «Об утверждении Правил фразеологии радиообмена при выполнении полетов и обслуживании воздушного движения» (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов Республики Казахстан под № 6635), следующие изменения:
в Правилах фразеологии радиообмена при выполнении полетов и обслуживании воздушного движения, утвержденных указанным приказом:
пункт 1 изложить в следующей редакции:
«1. Настоящие Правила фразеологии радиообмена при выполнении полетов и обслуживании воздушного движения (далее - Правила) разработаны в соответствии с требованиями Закона Республики Казахстан от 15 июля 2010 года «Об использовании воздушного пространства Республики Казахстан и деятельности авиации», Инструкции по организации и обслуживанию воздушного движения, утвержденной приказом исполняющего обязанности Министра транспорта и коммуникаций Республики Казахстан от 16 мая 2011 года № 279 «Об утверждении Инструкции по организации и обслуживанию воздушного движения» (зарегистрированный в Реестре государственной регистрации нормативных правовых актов Республики Казахстан под № 7006, опубликованный в газете «Юридическая газета» от 29 июля 2011 г. № 108 (2098), (далее - Инструкция), Стандартов и Рекомендуемой практики, содержащихся в Приложении 10 «Авиационная электросвязь» к Конвенции о международной гражданской авиации и определяют порядок ведения и типовую фразеологию радиообмена между экипажами воздушных судов и диспетчерами органов обслуживания воздушного движения в воздушном пространстве Республики Казахстан, а также за ее пределами, где организацию воздушного движения осуществляет Республика Казахстан.»;
пункт 28 изложить в следующей редакции:
«28. При передаче чисел на английском языке, за исключением целых сотен, целых тысяч и сочетаний целых тысяч и целых сотен, каждая цифра произносится отдельно.
При передаче целых сотен и целых тысяч каждая цифра, обозначающая количество сотен или тысяч произносится отдельно, после чего следует соответственно слово «сотен» или «тысяч». При передаче сочетаний тысяч и целых сотен каждая цифра произносится в числе, обозначающем количество тысяч, после чего следует слово «тысяч», а затем число сотен, после чего следует слово «сотен». Образец передачи чисел на английском и русском языках приведен в таблице 3 приложения 2 к настоящим Правилам.»;
в пункте 39: