(3) Лицо, являющееся субъектом запроса Международного уголовного суда, передается в распоряжение суда, если из его запроса и связанных с ним документов следует, что рассмотрение преступления относится к компетенции Международного уголовного суда.
(4) Перевозка лица, являющегося субъектом запроса Международного уголовного суда, осуществляется согласно правилам экстрадиции лиц, находящихся на территории Республики Молдова.
Статья 550. Передача предметов
(1) По ходатайству запрашивающей стороны в порядке, предусмотренном настоящей главой, могут быть задержаны и переданы в части, дозволенной национальным законодательством:
1) предметы, которые могут иметь значение как доказательство в уголовном деле, в связи с которым требуется экстрадиция, а также
2) доход, полученный в результате совершения преступления, в связи с которым требуется экстрадиция, и предметы, которые находились во владении лица в момент ареста либо были обнаружены впоследствии.
(2) Предметы и доход, указанные в части (1), могут передаваться и в случае, когда экстрадиция не может быть осуществлена по причине смерти лица или уклонения его от суда.
(3) Если запрашиваемые предметы необходимы в качестве доказательств по другому делу в национальном уголовном судопроизводстве, их передача может быть отсрочена до окончания производства по делу или же они могут быть переданы на время с условием их возврата.
(4) Права на эти предметы и ценности принадлежат Республике Молдова, и они могут быть переданы запрашивающей стороне при условии скорейшего завершения уголовного судопроизводства без расходов и их последующего возврата.
(5) Предметы и другие ценности могут быть переданы только на основании окончательного судебного решения, вынесенного компетентной судебной инстанцией.
Часть 3
Перевод осужденных лиц
Статья 551. Основания для перевода осужденных лиц
(1) Перевод осужденных лиц осуществляется на основе одного из международных договоров, сторонами которого являются Республика Молдова и соответствующее государство, или на условиях взаимности, установленных письменным соглашением между Министерством юстиции Республики Молдова и соответствующим учреждением иностранного государства.
(2) Основанием для перевода осужденных лиц может служить:
1) заявление лица, осужденного к лишению свободы судебной инстанцией Республики Молдова, о его переводе для отбывания наказания в другом государстве;
2) заявление лица, осужденного к лишению свободы иностранной судебной инстанцией, о его переводе для отбывания наказания в Республике Молдова;
3) запрос о переводе, поданный как государством осуждения, так и государством исполнения.
Статья 552. Условия перевода
(1) Перевод может осуществляться с соблюдением следующих условий:
1) осужденный должен быть гражданином государства исполнения или иметь постоянное место жительства в нем;
2) обвинительное решение должно быть окончательным;
3) срок наказания в виде лишения свободы, который осужденному остался для отбывания, должен составлять не менее 6 месяцев со дня получения заявления о переводе или должен быть неопределенным;
4) на перевод дало согласие осужденное лицо, а если в связи с возрастом, физическим состоянием или душевным расстройством осужденного лица одно из двух государств считает необходимым, такое согласие дает законный представитель осужденного;
5) деяние, за которое было осуждено лицо, является преступлением согласно уголовному кодексу страны, гражданином которой является осужденный;
6) оба государства-стороны согласились на перевод;
7) судебная инстанция, выносящая решение о переводе, уверена, что переданное лицо не будет подвергнуто вероятному риску бесчеловечного или унижающего достоинство обращения в государстве, в которое оно должно быть передано.
(2) Согласие лица, в отношении которого вынесен приговор, не требуется для перевода исполнения наказания, если лицо, в отношении которого вынесен приговор:
1) совершило бегство из государства, в котором вынесен приговор;
2) является субъектом приказа о выдворении или депортации.
(3) В исключительных случаях стороны могут прийти к соглашению о переводе и тогда, когда срок наказания, подлежащий исполнению осужденным, составляет менее 6 месяцев.
Статья 553. Сообщение информации
(1) Любой осужденный, в отношении которого могут применяться положения настоящей главы, должен быть проинформирован компетентным органом государства осуждения о праве добиться перевода для исполнения наказания в государство, гражданином которого он является.
(2) Если осужденный выразил перед государством осуждения свое желание о переводе, это государство должно уведомить государство, гражданином которого является осужденный, в наикратчайший срок после того, как судебное решение было признано окончательным.
(3) Уведомление должно содержать:
1) фамилию, дату и место рождения осужденного и, по возможности, сведения о месте жительства в государстве, гражданином которого он является;
2) описание деяний, за совершение которых был осужден;
3) характер наказания, срок и дата начала исполнения наказания.
(4) Осужденное лицо должно быть в письменной форме проинформировано о любом принятом одной из сторон решении по запросу о переводе.
Статья 554. Запрос о переводе, приложенные документы и ответы на них
(1) Запрос о переводе подается в письменной форме.
(2) К запросу прилагаются:
1) документ, удостоверяющий, что осужденное лицо является гражданином государства исполнения или имеет постоянное место жительства в нем;
2) письменное заявление осужденного лица о согласии на перевод;
3) заверенная копия обвинительного решения с отметкой о том, что оно является окончательным, а также копия текстов законов, примененных в соответствующем деле;
4) свидетельство, в котором указан срок отбытой части наказания и предварительного ареста, а также срок, подлежащий отбыванию.
(3) Запрос направляется министром юстиции запрашивающего государства министру юстиции запрашиваемого государства.
(4) Государство исполнения на основании судебного решения, вынесенного в соответствии со статьей 556, в своем ответе должно указать, согласно оно или нет на перевод осужденного, и в случае согласия приложить к ответу копию положений своего закона, из которых вытекает, что деяния, приведшие к осуждению, являлись бы уголовным преступлением в случае совершения их на его территории, а также санкция, предусмотренная уголовным законом за эти преступления.
(5) Если одно из государств считает необходимым, оно может истребовать предоставления дополнительных документов и сведений.
Статья 555. Согласие на перевод
(1) Осужденное лицо должно дать согласие на перевод добровольно с полным осознанием правовых последствий, вытекающих из этого в соответствии с процессуальным законом государства осуждения.
(2) Государство осуждения должно предоставить государству исполнения возможность проверить, дано ли согласие на перевод с соблюдением условий, предусмотренных частью (1).
Статья 556. Разрешение запроса о переводе
(1) В случае согласия на перевод запрос о переводе граждан Республики Молдова, осужденных в другом государстве, направляется министром юстиции вместе со своим ходатайством для разрешения судебной инстанции одного уровня с судебной инстанцией государства осуждения, решение которого предстоит привести в исполнение. Если решение государства осуждения принято судебной инстанцией одного уровня с судом, ходатайство министра юстиции и запрос о переводе направляются суду, в районе деятельности которого расположено Министерство юстиции, а если судебная инстанция государства осуждения является одного уровня с апелляционной палатой, запрос и соответствующее ходатайство направляются Апелляционной палате муниципия Кишинэу.
(2) Ходатайство министра юстиции рассматривается в судебном заседании в составе одного судьи в отсутствие осужденного лица в порядке, предусмотренном настоящим кодексом для разрешения вопросов, связанных с исполнением наказания, но с участием представителя Министерства юстиции и защитника осужденного. В случае, если у осужденного нет выбранного защитника, он назначается.
(3) В ходе рассмотрения ходатайства о переводе судебная инстанция проверяет, соблюдены ли условия для перевода, предусмотренные настоящей главой, а также международным договором, на основе которого запрашивается перевод, или соглашением на основе взаимности.
(4) В результате рассмотрения ходатайства судебная инстанция выносит определение, в котором указывается:
1) наименование судебной инстанции иностранного государства, дата и место постановления приговора;
2) сведения о последнем месте жительства осужденного в Республике Молдова и о роде его занятий;
3) юридическая квалификация преступления, за которое было осуждено лицо;
4) уголовный закон Республики Молдова, предусматривающий ответственность за преступление, аналогичное тому, которое совершил осужденный;
5) ее решение о согласии на запрошенный перевод или об отказе в нем;
6) в случае выражения согласия на запрошенный перевод судебная инстанция должна указать избранную процедуру исполнения: продолжение исполнения приговора или изменение осуждения.
(5) Копия решения судебной инстанции направляется в Министерство юстиции для передачи государству осуждения и осужденному лицу.
Статья 557. Продолжение исполнения приговора и изменение осуждения
(1) Если государство осуждения согласно на перевод осужденного, судебная инстанция принимает решение по следующим вопросам:
1) если в определении, вынесенном в соответствии со статьей 556, указана процедура продолжения исполнения наказания, судебная инстанция устанавливает срок неотбытой части наказания, подлежащего отбыванию, вид пенитенциарного учреждения, в котором будет отбываться наказание;
2) если в определении, вынесенном в соответствии со статьей 556, указана процедура изменения осуждения, судебная инстанция должна указать:
a) юридическую квалификацию преступления, за совершение которого осуждено лицо;
b) уголовный закон Республики Молдова, предусматривающий ответственность за совершение преступления, аналогичного тому, которое совершил осужденный;
c) вид и срок установленных основного и дополнительного наказаний, срок наказания, подлежащий отбыванию в Республике Молдова, вид пенитенциарного учреждения и порядок возмещения ущерба по гражданскому иску.
(2) Если вид или срок наказания, установленного в государстве осуждения, не соответствует уголовному закону Республики Молдова, судебная инстанция своим решением может привести его в соответствие с предусмотренным национальным законом наказанием за преступления того же вида. Это наказание должно как можно больше соответствовать наказанию, назначенному решением судебной инстанции государства осуждения. По своему характеру или продолжительности это наказание не может быть суровее, чем то, которое вынесено в государстве осуждения, и не может превышать максимальный предел, установленный национальным законом.
(3) Часть наказания, отбытая в государстве осуждения, вычитывается из срока наказания, назначенного национальной судебной инстанцией, если наказания одного и того же вида. В случае, если национальная судебная инстанция назначает другой вид наказания, чем то, которое было назначено в решении судебной инстанции государства осуждения, при определении его вида и срока учитывается отбытая часть наказания.
(4) Дополнительное наказание, вынесенное решением судебной инстанции государства осуждения, исполняется в части, предусмотренной законом Республики Молдова, если это наказание не было исполнено в государстве осуждения.
(5) Определение судебной инстанции о приведении наказания в исполнение может быть обжаловано в порядке, установленном статьей 472.
(6) Копия вступившего в законную силу определения о приведении наказания в исполнение передается министром юстиции Республики Молдова министру юстиции государства осуждения.
(7) В случае отмены или изменения приговора, вынесенного в государстве осуждения, а также в случае применения акта об амнистии или о помиловании, вынесенного государством осуждения в отношении лица, отбывающего наказание в Республике Молдова, вопросы об исполнении пересмотренного приговора, а также о применении амнистии или помилования разрешаются в соответствии с положениями настоящей статьи.
Часть 4
Признание решений по уголовным делам иностранных судебных инстанций
Статья 558. Случаи и условия признания решений по уголовным делам
(1) Окончательные решения по уголовным делам, вынесенные иностранными судебными инстанциями, а также решения, которые по своему характеру согласно уголовному закону Республики Молдова могут иметь правовые последствия, могут быть признаны национальной судебной инстанцией по ходатайству министра юстиции или Генерального прокурора на основании международного договора или соглашения о взаимности.
(2) Решение иностранной судебной инстанции по уголовным делам может быть признано только в случае соблюдения следующих условий:
1) решение было вынесено компетентной судебной инстанцией;
2) решение не противоречит общественному порядку в Республике Молдова;
3) решение может иметь правовые последствия в стране согласно национальному уголовному закону.
(3) Решения Международного уголовного суда подлежат исполнению на территории Республики Молдова без принятия их к производству национальной судебной инстанцией.
Статья 559. Процедура признания решений иностранных судебных инстанций
(1) Ходатайство министра юстиции или Генерального прокурора о признании решения иностранной судебной инстанции должно быть мотивированным и разрешается судебной инстанцией, в территориальном округе которой расположены Министерство юстиции или Генеральная прокуратура.
(2) В разрешении ходатайства участвуют в обязательном порядке представитель Министерства юстиции или, по обстоятельствам, Генеральной прокуратуры, осужденный и его защитник. Судебная инстанция может рассматривать ходатайство и в отсутствие осужденного в случае, если он находится в заключении на территории иностранного государства.
(3) Осужденному сообщается решение иностранной судебной инстанции с одновременным ознакомлением с сопровождающими это решение документами, переведенными на государственный язык и на язык, которым владеет осужденный.
(4) Судебная инстанция заслушивает мнения присутствующих и на основании приложенных к ходатайству материалов при соблюдении предусмотренных законом условий признает уголовное решение иностранной судебной инстанции. Если назначенное иностранной судебной инстанцией наказание не было отбыто или было отбыто частично, она заменяет неотбытое наказание или неотбытую часть наказания соответствующим наказанием согласно положениям пункта 1) части (1) статьи 557.
(5) Исполнение указаний, содержащихся в судебном решении, вынесенном иностранной судебной инстанцией по уголовным делам, относительно гражданских вопросов осуществляется в соответствии с правилами, предусмотренными для исполнения решений, вынесенных иностранными судебными инстанциями по гражданским делам.
Часть 5. Утратила силу.
Глава X
Заключительные и переходные положения
Статья 560
Настоящий кодекс вступает в силу с 12 июня 2003 года.
Статья 561
Со дня вступления в силу настоящего кодекса:
1) признается утратившим силу Уголовно-процессуальный кодекс Республики Молдова, утвержденный Законом Молдавской ССР от 24 марта 1961 года (Ведомости Верховного Совета Молдавской ССР, 1961 г., № 10, ст. 42), с последующими изменениями;
2) нормативные акты, принятые до вступления его в силу, применяются в части, не противоречащей ему.
Статья 562
Правительству в месячный срок:
1) представить Парламенту предложения по приведению действующего законодательства в соответствие с настоящим кодексом;
2) привести свои нормативные акты в соответствие с настоящим кодексом;
3) обеспечить пересмотр и отмену министерствами и ведомствами их нормативных актов, противоречащих настоящему кодексу;
4) обеспечить разработку нормативных актов, регулирующих применение настоящего кодекса.
Председатель парламента | Еуджения Остапчук |