Ваше Превосходительство,
Имею честь сообщить, что получил Ваше письмо от 14 февраля 1992 года, текст которого приводится ниже.
"Ваше Превосходительство,
С целью дальнейшего укрепления существующих духовных отношений, дружественных и братских связей во всех сферах сотрудничества между нашими странами, имею честь сообщить, Ваше Превосходительство, что Правительство Турецкой Республики предлагает подписать между Республикой Турция и Республикой Казахстан Соглашение, текст которого приводится ниже, об освобождении на основе взаимности граждан обеих стран от въездных-выездных виз.
1. Граждане договаривающихся сторон могут въехать в страну другой стороны из любой страны мира без наличия въездной визы при условии обладания действительным заграничным паспортом и могут пребывать сроком до одного месяца.
2. Сотрудники дипломатических, консульских, административных и технических служб, а также обслуживающий персонал, направляемый в страну другой стороны для работы в своих дипломатических и консульских Представительствах, включая представителей, назначенных для работы в Международных Организациях, а также члены делегаций, участвующих в международных переговорах, организованных в стране другой договаривающейся стороны, могут въехать в страну другой стороны без виз и пребывать весь срок работы без выполнения других формальностей.
3. Для членов семей лиц, указанных в Пункте 2, вышеуказанные условия будут действительны при наличии у первых дипломатического, служебного или специального паспорта.
4. Освобождение от виз граждан обеих сторон не дает права работать в стране другой стороны за исключением лиц, подпадающих под положения Пункта 2. Лица, которые поедут в страну другой стороны на работу или учебу, а также предполагающие пробыть в стране более одного месяца, должны заблаговременно получить визу. На основе взаимности за оформление визы не будет взиматься консульская пошлина.
5. Граждане, выезжающие в страну другой стороны, обязуются соблюдать положения законов и инструкций о въезде, пребывании (постоянно или временно) и работе, действующих в той стране. В случае, если компетентные власти не уверены в том, что въезжающее в страну лицо будет соблюдать положения соответствующих законов и инструкций, въезд может быть не разрешен.
6. В случае, если компетентные власти договаривающихся сторон обнаружат нарушение прибывшим лицом положений законов и инструкций страны пребывания, они сохраняют за собой право отказать во въезде и дальнейшем пребывании.
7. С целью поддержания общественного порядка каждая из договаривающихся сторон может временно приостановить действие вышеуказанных положений полностью или частично как на территории всей страны, так и в отдельном районе. О решении о временном приостановлении действия данного Соглашения стороны уведомляют друг друга по дипломатическим каналам.
Настоящее Соглашение заключается на неопределенный срок. Каждая из договаривающихся сторон может денонсировать настоящее Соглашение при условии уведомления об этом за три месяца.
В случае, если стороны согласны с вышеуказанными положениями, имею честь предложить считать настоящее письмо вместе с ответным письмом Вашего Превосходительства, которое будет иметь подобное содержание, считать Соглашением между двумя сторонами, которое вступит в силу по истечении тридцатидневного срока с даты получения ответного письма и будет действовать до тех пор, пока одна из сторон не уведомит о денонсировании настоящего Соглашения.
Ваше Превосходительство, примите мое самое глубокое уважение.
Хикмет Четин
Министр Иностранных Дел
Республики Турция
Е.П. г-ну Сулейменову Т.
Министру Иностранных Дел
Республики Казахстан"
Имею честь сообщить, что Правительство Республики Казахстан согласно с предложением Вашего Превосходительства и данное ответное письмо и письмо Вашего Превосходительства явятся Соглашением между двумя странами, которое вступит в силу через 30 дней с даты настоящего письма.
Ваше Превосходительство, примите мое самое глубокое уважение.
Тулеутай Сулейменов
Министр Иностранных дел
Республики Казахстан
Е.П. г-ну Хикмету Четину
Министру Иностранных Дел
Республики Турция
г. Алма-Ата, 2 марта 1992 года